"to four days" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أربعة أيام
        
    • أو أربعة أيام
        
    • وأربعة أيام
        
    • الى أربعة أيام
        
    As regards the length of sessions, he agreed that perhaps the duration could be reduced to four days. UN وفيما يتعلق بمدة الدورات، وافق على إمكانية خفضها إلى أربعة أيام.
    The Inspector was informed that e-procurement systems could compress process-time cycles from four weeks to four days. UN وعلم المفتش أن نظم الشراء الإلكتروني يمكن أن تقلص دورات التجهيز الزمنية من أربعة أسابيع إلى أربعة أيام.
    Under special circumstances, the time limit for submitting a request for examination and approval may be extended by one to four days. UN ويجوز في ظل ظروف خاصة، تمديد المهلة المحددة لتقديم طلب استجواب والموافقة عليه من يوم واحد إلى أربعة أيام.
    The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. UN ومن المتوقع أن تستغرق الرحلة من مومباسا إلى مقديشو فترة تصل إلى ثلاثة أو أربعة أيام رهنا بتوافر الحراسة البحرية.
    As a result of the incident, the Government closed the camp for three to four days and no one was allowed inside except the AU monitors and the military. UN ونتيجة لهذا الحادث، أغلقت الحكومة المخيم لمدة تراوحت بين ثلاثة وأربعة أيام لم يُسمح خلالها بدخول المخيم لأحد فيما عدا فريق الرصد التابع للاتحاد الأفريقي والجيش.
    The procedure requires three to four days and most of the time in the end the requests are met by rejection. UN ويستغرق هذا اﻹجراء ثلاثة الى أربعة أيام وفي أغلب اﻷحيان تقابل الطلبات بالرفض في نهاية اﻷمر.
    Thus, a separate Executive Board for UNFPA would require an increase of some three to four days in the use of United Nations conference servicing, with associated financial implications. UN وهكذا فإن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق سيتطلب زيادة تتراوح من ثلاثة إلى أربعة أيام في استخدام خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة، مع ما يصحب ذلك من آثار مالية.
    For crimes falling within the jurisdiction of the State Security Courts, the period within which the suspect must be brought before a judge is 48 hours, but the public prosecutor may order this to be prolonged for up to four days if there are difficulties in collecting evidence, or for other similar reasons. UN وفيما يخص الجرائم التي تقع ضمن اختصاص محاكم أمن الدولة تبلغ المدة التي يجب أن يتم في غضونها تقديم المشتبه فيه إلى قاض ٨٤ ساعة، إلا أنه يجوز للنائب العام أن يأمر بتمديد هذه الفترة إلى أربعة أيام إذا صودفت صعوبات في جمع اﻷدلة أو ﻷسباب مماثلة أخرى.
    In November 1995, Procurement Division staff participated in a four-segment procurement training programme organized by the United Nations Office for Project Services, each ranging from two to four days. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شارك موظفو شعبة المشتريات في برنامج للتدريب على الشراء من أربعة أجزاء نظمه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتراوحت مدة كل جزء من يومين إلى أربعة أيام.
    In cases of collective crimes, including crimes falling within the competence of the State security courts, the Public Prosecutor may, by a written order, prolong this period for up to four days, for reasons such as difficulty in gathering evidence or the large number of defendants. UN وفي حالات الجرائم الجماعية، ومنها الجرائم التي تقع ضمن اختصاص محاكم أمن الدولة، للنائب العام أن يمدِّد بأمر مكتوب هذه الفترة لمدة تصل إلى أربعة أيام لأسباب مثل صعوبة جمع الأدلة أو ارتفاع عدد المدعى عليهم.
    14. The implementation of the recommendation to extend the duration of the inter-agency meetings (recommendation 4 (b)) has resulted in the duration of the annual meetings of the Inter-Agency Network being extended from three to four days. UN 14 - وقد أسفر تنفيذ التوصية بزيادة مدة اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوكالات (التوصية 4 (ب)) إلى زيادة مدة الاجتماعات السنوية للشبكة المشتركة بين الوكالات من ثلاثة أيام إلى أربعة أيام.
    In addition, under the Penal Code, police might detain a suspect without charge or access to legal counsel or family for up to four days. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجيز قانون الجزاء للشرطة إمكانية احتجاز الشخص المشتبه فيه لمدة تصل إلى أربعة أيام دون توجيه تهم إليه أو السماح له بالاتصال بمحامٍ أو بأسرته(62).
    The 72-hour period is commonly used in cases of a political nature and can effectively be extended to four days on the basis of the Law on Internal Affairs (art. 11), which authorizes police detention for 24 hours to establish a person's identity. UN وتستخدم فترة اﻟ ٧٢ ساعة عادة في الحالات ذات الطابع السياسي ويمكن بالفعل تمديدها إلى أربعة أيام استنادا إلى قانون الشؤون الداخلية )المادة ١١(، الذي يأذن بالاحتجاز لدى الشرطة لمدة ٢٤ ساعة للتحقق من هوية الشخص.
    He requested clarification regarding the time frame for a person's appearance before a magistrate, since the possibility of a deferment of up to three days, on top of the initial 24-hour deadline for questioning, would seem to indicate that a person might be detained for up to four days without access to a judicial authority, which would raise questions with respect to the right to prompt access to such an authority. UN وطلب توضيحاً بصدد الإطار الزمني لمثول أي شخص أمام قاضٍ، حيث يبدو أن إمكانية إرجاء المثول لمدة تصل إلى ثلاثة أيام بالإضافة إلى المهلة الأولية التي تبلغ 24 ساعة للقيام بالاستجواب، تنم عن أن الشخص قد يحتجز لمدة تصل إلى أربعة أيام دون الوصول إلى سلطة قضائية، الأمر الذي يثير مسائل فيما يتعلق بالحق في الوصول السريع إلى مثل هذه السلطة.
    23. The Committee is concerned about the continued application of the anti—terrorist laws of 2 September 1986 and 16 December 1992 which provide for a centralized court with prosecutors having special powers of arrest, search and prolonged detention in police custody for up to four days (twice the normal length), and according to which an accused does not have the same rights in the determination of guilt as in the ordinary courts. UN ٣٢- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الاستمرار في تطبيق قانونَيْ مكافحة اﻹرهاب المؤرخين في ٢ أيلول/سبتمبر ٦٨٩١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ اللذين ينصان على إيجاد محكمة مركزية ونائبين عامين لهم سلطات خاصة بالاعتقال والتفتيش والاحتجاز المطول لدى الشرطة لمدة تصل إلى أربعة أيام )ضعفَيْ المدة العادية(، واللذين بموجبهما لا يستطيع متهم ما أن يحصل على ذات الحقوق في تحديد الجرم كما هو متبع في المحاكم الاعتيادية.
    In the case of road transport, customs convoy operations in Russian territory can cost three to four days' waiting time for trucks. UN وفيما يتعلق بالنقل البري، يمكن أن تمر ثلاثة أو أربعة أيام قبل أن تخضع الشاحنات لعمليات التفتيش الجمركية في الأراضي الروسية.
    33. Country visits last an average of three to four days. UN 33- وتتراوح مدة الزيارات القطرية ثلاثة أو أربعة أيام وسطياً.
    Another three to four days before I can donate any more spinal fluid. Open Subtitles ثلاثة أو أربعة أيام أخرى حتى أتمكن من التبرع بمزيد من السائل الشوكي
    The best way forward is to organize training programmes of three to four days at a regional level. UN ويتمثل أفضل سبل المضي قدماً في تنظيم برامج تدريب تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام على الصعيد الإقليمي.
    Indeed, country visits lasted an average of three to four days. UN لكن الواقع يقول إنَّ متوسط مدة الزيارات القطرية تراوح بين ثلاثة أيام وأربعة أيام.
    Because of the time required to reach the valley, these patrols operate for periods of between two to four days at a time. UN وبسبب الوقت المطلوب للوصول الى الوادي فإن الدوريات تعمل لفترات تتراوح من يومين الى أربعة أيام لكل دورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus