"to free movement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حرية التنقل
        
    • في حرية الحركة
        
    • في التنقل بحرية
        
    • التنقل الحر
        
    • لحرية الحركة
        
    • بالتنقل الحر
        
    • حرية الانتقال
        
    Women and men have the same rights to free movement and choice of place of residence. UN ولهما نفس الحقوق في حرية التنقل وفي اختيار محل اﻹقامة.
    article 38: the right to free movement and choice of residence; UN - المادة 38: الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة؛
    In this case, they might be lost when the right to free movement is exercised. UN وفي هذه الحالة، قد تُفقد هذه الاستحقاقات عند ممارسة الحق في حرية التنقل.
    Section III. Women's right to free movement and choice of domicile UN حق المرأة في حرية الحركة وحرية اختيار محل سكناها
    The right of women to free movement and choice of domicile is constitutionally recognized. UN يعترف الدستور بحق المرأة في حرية الحركة واختيار محل سكناها.
    The occupying Power may restrict the right to free movement in certain circumstances, but it must safeguard the fundamental rights of the protected people at all times. UN 1542- يجوز للسلطة القائمة بالاحتلال أن تقيّد الحق في التنقل بحرية في ظروف معينة، لكن يجب عليها أن تضمن في جميع الأوقات الحقوق الأساسية للسكان المحميين.
    These rules ensure that the application of national legislation respects the basic principles of equality of treatment and nondiscrimination and does not adversely affect persons exercising their right to free movement within the EU. UN وتضمن هذه القواعد تطبيق التشريعات الوطنية بما يمتثل للمبادئ الأساسية للمعاملة المتساوية وعدم التمييز وبما لا يلحق الضرر بالأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية التنقل داخل الاتحاد الأوروبي.
    The exercise of the right to free movement implies a citizen's freedom to emigrate and to return to his/her country, as well as to establish his domicile or residence anywhere in the country. UN ويقصد بممارسة الحق في حرية التنقل حرية المواطن في الهجرة من بلده والعودة إليه، وحرية السكن أو الإقامة في أي مكان في البلد.
    The extension of Israeli settlements, the construction of the separation wall and the installation of checkpoints by Israel in the Occupied Territory were denying the people even their right to free movement. UN وينطوي توسيع المستوطنات الإسرائيلية، وبناء الجدار الفاصل، وإقامة إسرائيل لنقاط التفتيش في الأرض المحتلة، على حرمان الشعب حتى من حقه في حرية التنقل.
    These largely conformed to international standards which guarantee the rights of residents to free movement and the non-discriminatory treatment of migrant workers. UN وتطابقت هذه التغييرات إلى حد كبير مع المعايير الدولية التي تكفل حقوق المقيمين في حرية التنقل والمعاملة غير التمييزية للعمال المهاجرين.
    The Government of Israel had created an economy of occupation, particularly in the Gaza Strip, through its illegal occupation of land and natural resources, denial of the right to free movement and destruction of infrastructure. UN وقد أنشأت حكومة إسرائيل اقتصادا للاحتلال، وبخاصة في قطاع غزة، من خلال احتلالها غير المشروع للأراضي والموارد الطبيعية وإنكار الحق في حرية التنقل وتدمير الهياكل الأساسية.
    Those few who had managed to return to their homes near the occupation line suffered from insecurity and discrimination and had been deprived of their right to free movement across the administrative border line, which had become the occupation line. UN أما العدد القليل من الأشخاص الذين تمكنوا من العودة إلى ديارهم بالقرب من خط الاحتلال فإنهم يعانون انعدام الأمن والتمييز ويُحرمون من حقهم في حرية التنقل عبر خط الحدود الإدارية، الذي تحول إلى خط احتلال.
    (c) Violations of the right to free movement and access UN (ج) انتهاكات الحق في حرية التنقل والوصول إلى المصالح
    XXII. ISRAELI VIOLATIONS OF THE RIGHT to free movement AND ACCESS 1508-1549 325 UN ثاني وعشرون - الانتهاكات الإسرائيلية للحق في حرية التنقل والوصول 1508-1549 446
    (c) Violations of the right to free movement and access UN (ج) انتهاكات الحق في حرية التنقل والوصول إلى المصالح
    It is indeed a source of pride for Tunisia to be ranked first internationally in terms of fighting violence against women and guaranteeing their right to free movement and ownership of property, to be ranked first in the Arab world in terms of offering women opportunities for economic participation, and to be ranked first in Africa in terms of women's per capita income. UN ومن دواعي الفخر لتونس حصولها على المرتبة الأولى عالميا في مجال معالجة ظاهرة العنف ضد المرأة وتأمين حقها في حرية التنقل والملكية ونيلها المرتبة الأولى عربيا في مجال تمكين المرأة من فرص المشاركة في الحياة الاقتصادية والمرتبة الأولى أفريقيا بخصوص الدخل الفردي للمرأة.
    They are housed in a single room, where their right to free movement is severely restricted. UN ويجري إيواؤهم في غرفة واحدة يُقيد فيها حقهم في حرية الحركة تقييداً شديداً.
    The Americans decided to make an issue of it and assert their right to free movement in Berlin. Open Subtitles قرر الأمريكيون أن يفتعلوا مشكلة من ذلك ويؤكدوا على حقهم في حرية الحركة داخل برلين
    Pro-democracy movements had recently publicized claims that camp residents were denied the rights to free movement and peaceful demonstration. UN وقد نشرت حركات مؤيدة للديمقراطية مؤخراً مزاعم تقول إن المقيمين في المعسكرات محرومون من حقوقهم في حرية الحركة والتظاهر السلمي.
    We watch with grave concern as Gaza remains cut off, and barriers to free movement persist in the West Bank. UN إننا نراقب بقلق عميق بقاء غزة معزولة عن العالم، كما أن العوائق لا تزال قائمة أمام التنقل الحر في الضفة الغربية.
    It should be noted that some of these assets are deployed in places to which access is restricted, with impediments to free movement UN وجدير بالملاحظة أن بعض هذه الأصول تُنشر في أماكن يخضع الوصول إليها للقيود مع ما ينطوي عليه ذلك من تعطيل لحرية الحركة
    29. For example, in West Africa, the Treaty of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Protocol Relating to free movement of Persons, Residence and Establishment has not been fully implemented. UN 29- وفي غرب أفريقيا، مثلاً، لم يُنفذ البروتوكول الخاص بالتنقل الحر للأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار، الملحق بمعاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تنفيذاً كاملاً().
    Thanks to this system, long-term third-country nationals legally staying in European Union Member States enjoy similar rights to those of European Union citizens with regard to free movement, establishment and work conditions. UN وبفضل هذا النظام، يتمتع رعايا البلدان الثالثة المقيمين منذ مدة طويلة بطريقة مشروعة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بنفس حقوق مواطني الاتحاد الأوروبي من حيث حرية الانتقال والإقامة وظروف العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus