Yet, resources remained stagnant over the same period, affecting the Unit's ability to fulfil its mandate. | UN | إلا أن الموارد ظلت جامدة خلال الفترة نفسها مما أثر على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها. |
Indeed, as an ad hoc institution, the Tribunal has to have a time-frame to fulfil its mandate. | UN | وبالفعل، فإن المحكمة، باعتبارها مؤسسة مخصصة، لا بد أن يوضع لها إطار زمني للوفاء بولايتها. |
Predictable and growing core resources are important for UNICEF to fulfil its mandate and achieve results for children by maintaining its global outreach. | UN | والموارد الأساسية غير القابلة للتنبؤ والمتنامية هي موارد هامة لليونيسيف لتنفيذ ولايتها وتحقيق نتائج للأطفال من خلال الحفاظ على تغطيتها العالمية. |
UNAMA will continue to do its utmost to fulfil its mandate in this regard. | UN | وستواصل البعثة بذل قصارى جهدها للاضطلاع بولايتها في هذا الصدد. |
Unless the two abolished posts are restored as staff posts, the Tribunal’s ability to fulfil its mandate will be severely impaired. | UN | وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغاتين، ستتعرض قدرتها على الاضطلاع بولايتها لضرر شديد. |
In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي للّجنة الاستشارية هو ضمان أن تتوفر لكل بعثة ما يلزم من موارد لأداء ولايتها. |
As we are aware, the Working Group has been labouring to fulfil its mandate for over a decade. | UN | وكما ندرك فإن الفريق العامل يعمل بجد للوفاء بولايته طيلة ما يزيد عن عقد من السنين. |
Regrettably, the Office of the Ombudsman is still facing financial difficulties that impede its capacity to fulfil its mandate. | UN | ولا يزال مكتب أمين المظالم، لﻷسف، يواجه صعوبات مالية تعوق قدرته على الوفاء بولايته. |
The available resources should by all means be used wisely, but the Organization’s ability to fulfil its mandate must not be compromised. | UN | وينبغي في كل اﻷحوال أن تستخدم الموارد المتاحة بحكمة، ولكن قدرة المنظمة على الوفاء بولايتها لا ينبغي أن تتعرض للخطر. |
III. Committee on the Elimination of Discrimination against Women: working methods and capacity to fulfil its mandate | UN | اللجنة المعنية بالقضـاء على جميـع أشكـال التمييز ضد المرأة: أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بولايتها |
Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. | UN | ومما لا شك فيه أن إنشاء هذه الآليات سيعزز القدرة القضائية للمحكمة وقدرتها على الوفاء بولايتها. |
It has undertaken training programmes for its provincial commissioners and staff to ensure that it has the substantive capacity to fulfil its mandate. | UN | واضطلعت لجنة الشكاوى ببرنامج لتدريب مفوضيها وموظفيها في المقاطعات كي تكفل توافر القدرات الفنية لديها للوفاء بولايتها. |
The United Nations needs the means and cooperation of all to fulfil its mandate. | UN | وتحتاج اﻷمم المتحدة إلى الوسائل والتعاون من الجميع للوفاء بولايتها. |
Actions to change the system should produce the strengthened instruments and resources that the Organization requires to fulfil its mandate. | UN | وينبغي لإجراءات تغيير النظام أن تؤدي إلى تعزيز الأدوات والموارد التي تحتاج إليها المنظمة لتنفيذ ولايتها. |
It was requested that future reports focus on what ACC was actively doing to fulfil its mandate and to report on the actions of its subcommittees. | UN | وطُلب أن تركز تقارير اللجنة في المستقبل على ما تتخذه اللجنة فعلا من إجراءات نشطة لتنفيذ ولايتها وأن تُبلغ عن أعمال لجانها الفرعية. |
The overall level of resources requested was reflective of the scope and magnitude of the increased operations required of the Tribunal to fulfil its mandate. | UN | وهكذا يعكس المستوى الشامل للموارد المطلوبة نطاق ومقدار ازدياد العمليات التي على المحكمة القيام بها للاضطلاع بولايتها. |
Inability to fulfil its mandate related to Article 17 of the United Nations Charter | UN | عدم قدرة اللجنة على الاضطلاع بولايتها ذات الصلة بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
UNMEE has also carried out adjustments in its deployment in order to ensure that the Mission retains sufficient capability to fulfil its mandate. | UN | وأدخلت البعثة أيضا تعديلات على عمليات نشر قواتها، لكفالة احتفاظ البعثة بما يكفي من القدرات لأداء ولايتها. |
The Human Rights Council must be given the opportunity to fulfil its mandate to review and assess human rights situations in Member States. | UN | وبجب إعطاء مجلس حقوق الإنسان الفرصة للوفاء بولايته المتمثلة في استعراض وتقييم حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء. |
Section 1 briefly maps the key contextual influences on UNIFEM's ability to fulfil its mandate and perform its expanded role. | UN | :: الفرع الأول: وهو يصور بإيجاز التأثيرات الظرفية التي تؤثر على قدرة الصندوق على الوفاء بولايته وأداء دوره الموسع. |
It requested political and financial support from the government and State institutions, which would enable the Commission to fulfil its mandate. | UN | وطلبت تقديم الدعم السياسي والمالي من الحكومة والمؤسسات الحكومية، مما سيمكّن اللجنة من الاضطلاع بولايتها. |
It is imperative that the Member States give it the means and resources that will enable the Organization to fulfil its mandate. | UN | ومن المحتم أن تقدم الدول الأعضاء إلى هذه المنظمة الوسائل والموارد التي تمكنها من الوفاء بولايتها. |
The Council authorized Member States participating in ISAF to take all necessary measures to fulfil its mandate. | UN | وأذن المجلس للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة. |
The Board expressed its concern as to the impact that this may have on the capacity of the Board to fulfil its mandate. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء ما قد يترتب على ذلك من أثر على قدرة المجلس على الاضطلاع بولايته. |
The Panel has obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. | UN | وقد تمكن الفريق من الاطلاع على عدد كبير من الوثائق اللازمة لتنفيذ ولايته. |
Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively. | UN | ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية. |
UNAMID will, however, coordinate activities at political, military and diplomatic levels to help to fulfil its mandate | UN | إلا أن العملية ستتولى تنسيق الأنشطة على الصعد السياسي والعسكري والدبلوماسي، للمساعدة على تنفيذ ولايتها. |