"to fulfil their mandates" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوفاء بولاياتها
        
    • من الاضطلاع بولاياتها
        
    • للوفاء بولاياتها
        
    • على الوفاء بولاياتها
        
    • الاضطلاع بولاياتها على
        
    • الاضطلاع بولايتها
        
    • من إنجاز ولاياتها
        
    • لإنجاز ولاياتها
        
    • الوفاء بولاياتها على
        
    • للاضطلاع بولاياتها
        
    • على أداء ولاياتها
        
    • على الاضطلاع بولاياتها
        
    • من الوفاء بولايتهم
        
    • من أداء ولايتها
        
    • الاضطلاع بولاياتهم
        
    Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions, to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وبدون شروط، وذلك لتمكين عمليات حفظ السلام من الوفاء بولاياتها.
    In order for peacekeeping operations to fulfil their mandates effectively, it was vital that Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبهدف تمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة، فإنه من الحيوي أن تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون أي شروط.
    We create organs, committees and tribunals without any real capacity for action and lacking the necessary resources to fulfil their mandates. UN وننشئ أجهزة ولجانا ومحاكم بدون أي قدرة حقيقية على العمل وتفتقر إلى الموارد اللازمة للوفاء بولاياتها.
    The reduction of meeting time should not, however, undermine the ability of bodies to fulfil their mandates. UN غير أن تخفيض مدة الاجتماعات لا ينبغي أن ينال من قدرة الهيئات على الوفاء بولاياتها.
    49. The Committee views the annual meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and the necessity of obtaining adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 49- تعتبر اللجنة الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: To ensure that United Nations peacekeeping and related operations are fully equipped to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: كفالة تجهيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات المتصلة بها تجهيزا تاما بالمعدات اللازمة لإنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    66. The Committee views the annual meeting of chairpersons of human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 66- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الوفاء بولاياتها على نحو فعال.
    92. Institutions mandated to address minority issues should be adequately funded, resourced and staffed to enable them to fulfil their mandates effectively and to respond appropriately to the challenges, requests and needs of minorities. UN 92 - وينبغي أن يتوفر للمؤسسات المكلفة بمعالجة قضايا الأقليات ما يكفي من التمويل والموارد والموظفين لتمكينها من الوفاء بولاياتها بفعالية والاستجابة بشكل ملائم لتحديات الأقليات وطلباتها واحتياجاتها.
    Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions, to enable peacekeeping operations to fulfil their mandates. UN وأضافت أنه يتعين على الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها كاملة، في الوقت المحدد ودونما شروط، لتمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها.
    In this regard, we stress the need to provide the necessary resources, particularly through the United Nations regular budget, for the Regional Commissions, in order to enable them to fulfil their mandates effectively. UN وفي هذا الصدد نشدد على الحاجة لتدبير الموارد اللازمة للجان الإقليمية، وبصفة خاصة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة، لتمكينها من الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة.
    The General Assembly has the responsibility to ensure that operations are equipped with the tools needed to fulfil their mandates. UN إن الجمعية العامة تتحمل مسؤولية كفالة أن تكون العمليات مجهزة بالأدوات التي تلزمها للوفاء بولاياتها.
    The occupying Power endlessly obstructed the efforts of UNRWA and other humanitarian organizations to fulfil their mandates by detaining their staff and levying taxes and charges in contravention of international agreements. UN وأضاف أن الدولة القائمة بالاحتلال تقوم بلا توقف بعرقلة جهود الأونروا وغيرها من المنظمات الإنسانية للوفاء بولاياتها عن طريق احتجاز موظفيها وفرض ضرائب ورسوم بما يخالف الاتفاقات الدولية.
    The option of taking countermeasures should, however, exist, since the ability of international organizations to fulfil their mandates would otherwise be diminished. UN وذكر أن خيار اتخاذ التدابير المضادة ينبغي أن يوجد لأن غيابه ينتقص من قدرة المنظمات الدولية على الوفاء بولاياتها.
    58. The Committee continues to find value in the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and the necessity to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 58- لا تزال اللجنة ترى أنه من المجدي الاجتماع بالأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتباره يوفر محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية، وتبسيط أساليب العمل، وتحسين التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    Objective of the Organization: to staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو المأذون به من مجلس الأمن والجمعية العامة
    Objective of the Organization: To ensure that United Nations peacekeeping and related operations are fully equipped to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly UN هدف المنظمة: كفالة تجهيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات المتصلة بها تجهيزا تاما بالمعدات اللازمة لإنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    63. The Committee views the annual meeting of persons chairing the human rights treaty bodies as a forum for the exchange of ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining of working methods, improved cooperation among treaty bodies, and for stressing the necessity of obtaining adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 63- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الوفاء بولاياتها على نحو فعال.
    The established local government institutions have the core capacities to fulfil their mandates UN اكتسبت مؤسسات الحكم المحلي المنشأة ما يلزمها من قدرات رئيسية للاضطلاع بولاياتها
    This will enhance the ability of the organizations to fulfil their mandates. UN وسيعزز ذلك قدرة المنظمات على أداء ولاياتها.
    UNDP, UNESCO Oversight bodies, the media and civil society have increased capacity to fulfil their mandates UN ازدادت قدرة الهيئات الرقابية ووسائط الإعلام وكيانات المجتمع المدني على الاضطلاع بولاياتها
    Effective measures to enhance such protection and the security and safety of those missions, representatives and officials were crucial in enabling those representatives and officials to fulfil their mandates. UN واعتبرت أن اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز هذه الحماية وأمن وسلامة هذه البعثات وهؤلاء الممثلين والمسؤولين شرط حاسم لتمكين هؤلاء الممثلين والمسؤولين من الاضطلاع بولاياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus