One delegation encouraged UNFPA to further explore funding from the private sector. | UN | وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة استكشاف التمويل من القطاع الخاص. |
Recognizing the need to further explore ways of generating new public and private financial resources to complement development efforts, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية، |
The Secretary-General was also requested also to further explore the possibilities of alternative funding mechanisms, inter alia through a donation policy, with the aim of reducing the overall assessment on Member States. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانات توفير آليات بديلة للتمويل، بطرق من بينها وضع سياسة لتلقي التبرعات بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
A working group has been established at United Nations Headquarters to further explore opportunities for potential collaboration. | UN | وأُنشئ فريق عامل في مقر الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف فرص التعاون المحتمل. |
Requests the Executive Director to further explore ways of communicating key scientific findings of the assessment work of the United Nations Environment Programme in all United Nations languages to citizens, policymakers, the media and the research community in order to support informed decision-making at all levels; | UN | 2 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل استكشاف السُبل لإبلاغ النتائج العلمية الرئيسية لأعمال التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بجميع لغات الأمم المتحدة للمواطنين ومقرري السياسات ووسائط الإعلام ودوائر البحوث من أجل دعم عملية صنع القرار المستنيرة على جميع المستويات؛ |
1. Calls upon relevant entities of the United Nations system to continue cooperating and coordinating their activities, within their respective mandates, to promote a more integrated approach to the provision of assistance for building capacity in the area of the rule of law and criminal justice reform and to further explore joint projects in that area; | UN | 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛ |
" 5. Encourages the ad hoc advisory groups to further explore relevant modalities to mobilize increased assistance to post-conflict countries; | UN | " 5 - يشجع الأفرقة الاستشارية المخصصة على مواصلة بحث الطرائق ذات الصلة لحشد مزيد من المساعدة للبلدان بعد انتهاء الصراع؛ |
Delegations encouraged UNHCR to further explore how information about implementing partners, including those who did not perform well, could be shared within the wider United Nations system. | UN | وشجعت الوفود المفوضية على مواصلة استكشاف الطرق الممكنة لتبادل المعلومات على نطاق أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشركاء التنفيذيين، بما في ذلك الجهات التي لا تؤدي وظائفها بصورة جيدة. |
For that reason, Brazil strongly encouraged the Special Rapporteur to further explore the potential of that instrument to contribute to the progressive realization of the human right to adequate food. | UN | ولهذا السبب تشجِّع البرازيل بقوة المقررة الخاصة على مواصلة استكشاف الإمكانية التي تتيح من خلال هذه الأداة المساهمة في مواصلة تفعيل الحق الإنساني في الغذاء الكافي. |
The potential for the CDM to engage the interest and strengths of both the public and private sector is still in its early development and the Board wishes to encourage Parties to further explore the full breadth of the mechanism's potential. | UN | ولا تزال إمكانات الآلية في استثارة اهتمام ومكامن قوة القطاعين العام والخاص كليهما في المراحل الأولى من تطورها، ويود المجلس تشجيع الأطراف على مواصلة استكشاف كامل إمكانات الآلية. |
In an effort to further explore commercial options, a first request for proposals for a 200-person camp is being finalized. | UN | وسعيا إلى مواصلة استكشاف الخيارات التجارية، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لأول طلب عروض لإقامة معسكر يستوعب 200 شخص. |
In this regard, reiterate the need to further explore cooperative mechanisms and opportunities in the field of peacekeeping operations; | UN | ونكرر في هذا الصدد، التأكيد على الحاجة إلى مواصلة استكشاف آليات وفرص التعاون في مجال عمليات حفظ السلام؛ |
In this regard, there is a need to further explore ways to help enhance the sense of collective responsibility for the objectives of the Commission and the countries in its agenda, especially in the field. | UN | وثمة حاجة، في هذا الصدد، إلى مواصلة استكشاف سبل المساعدة في تعزيز روح المسؤولية الجماعية عن تحقيق أهداف اللجنة والبلدان المدرجة على جدول أعمالها، وبخاصة في الميدان. |
25. Further requests the Secretary-General to further explore the possibilities of alternative funding mechanisms, inter alia through a donation policy, with the aim of reducing the overall assessment on Member States; | UN | 25 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة تشمل، من بين أمور أخرى، سياسة لتلقي التبرعات بهدف تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ |
The Development Cooperation Forum was viewed as a strategic place to further explore this and facilitate a debate in future. | UN | ويعتبر منتدى التعاون الإنمائي موقعاً استراتيجياً لمواصلة استكشاف ذلك وتيسير إجراء مناقشة بهذا الشأن في المستقبل. |
(c) to further explore opportunities to streamline the Least Developed Countries Fund project cycle, particularly during the project preparation stage; | UN | (ج) أن يواصل استكشاف الفرص المتاحة لترشيد دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، ولا سيما أثناء مرحلة إعداد المشروع؛ |
1. Calls upon relevant entities of the United Nations system to continue cooperating and coordinating their activities, within their respective mandates, to promote a more integrated approach to the provision of assistance for building capacity in the area of the rule of law and criminal justice reform and to further explore joint projects in that area; | UN | 1 - تهيب بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تواصل التعاون فيما بينها وتنسيق أنشطتها، في إطار ولاية كل منها، لإرساء نهج أكثر تكاملا لتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية وأن تواصل بحث إمكانية تنفيذ مشاريع مشتركة في هذا المجال؛ |
" 5. Encourages the ad hoc advisory groups to further explore relevant modalities to mobilize increased assistance to post-conflict countries; | UN | " 5 - يشجع الأفرقة الاستشارية المخصصة على مواصلة بحث الطرائق ذات الصلة لحشد مزيد من المساعدة للبلدان بعد انتهاء الصراع؛ |
An international colloquium had been organized to further explore and develop mechanisms for enhancing this relationship. | UN | ونظمت حلقة دراسية دولية لزيادة بحث وتطوير آليات من أجل تعزيز هذه العلاقة. |
We stand ready to further explore this idea in subsequent rounds of the intergovernmental negotiations. | UN | ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
" The Council invites the Secretariat and all regional and subregional organizations that have a capacity for peacekeeping to enhance their working relations and to further explore how their collaboration could better contribute to the fulfilment of United Nations mandates and goals, so as to ensure a coherent framework for peacekeeping. | UN | " ويدعو المجلس الأمانة العامة وجميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي لديها القدرة على حفظ السلام على تعزيز علاقات العمل بينها ومواصلة بحث الكيفية التي يمكن للتعاون بينها أن يسهم بشكل أفضل في أداء ولايات الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها ضمانا لوضع إطار متسق لحفظ السلام. |
In addition, efforts had been made to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، بذلت جهود من أجل مواصلة استكشاف المجالات التوافقية والتكميلية المشتركة بين البعثات المختلفة والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة. |
In this regard, the Council requests the UNOWA to further explore with interested governments and organizations ways in which security sector reforms could be formulated and implemented. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يواصل مع الحكومات والمنظمات المهتمة بحث سبل وضع الإصلاحات الأمنية وتنفيذها. |
Moreover, UNIDO intends to further explore the issue of energy efficiency and sustainability under the framework of its next Industrial Development Report, to be issued in 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، تنوي اليونيدو المضي في استكشاف مسألة كفاءة استخدام الطاقة واستدامتها في إطار تقرير التنمية الصناعية المقبل الذي ستصدره في عام 2011. |
A series of follow-up regional meetings were convened to further explore the issue. | UN | وعقدت سلسلة من اجتماعات المتابعة الإقليمية لمواصلة بحث هذه المسألة. |
An agreement to appoint a special coordinator is only an agreement to further explore how APLs might be treated in the CD, without any prejudice to the final outcome. | UN | فالاتفاق على تعيين منسق خاص هو مجرد اتفاق على مواصلة البحث عن طرق معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في إطار مؤتمر نزع السلاح دون أن يمس ذلك بالنتائج النهائية. |