Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. | UN | وعلى مدى الأشهر الماضية، قامت دولة قطر بمشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة تحسين مبادرة HOPEFOR. |
Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. | UN | وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية. |
It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. | UN | واتفق عموما على أن مشروع الحكم هذا يوفر أساسا جيدا يمكن الانطلاق منه لزيادة تحسين النص. |
This was followed by in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the initiative and propose concrete deliverables. | UN | وأعقب ذلك مشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة صقل المبادرة واقتراح نتائج ملموسة. |
The Committee congratulates UNEP on the progress it has made in its results-based presentation and encourages the Executive Director to further refine it in the proposed budget for 2008-2009. | UN | وتهنئ اللجنة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التقدم الذي أحرزه في العرض المتمحور على النتائج، وتشجع المدير التنفيذي على أن يواصل صقل الميزانية المقترحة للفترة 2008 - 2009. |
The task force agreed to further refine and prioritize the workplan for endorsement by the Adaptation Committee. | UN | واتفقت فرقة العمل على زيادة تحسين خطة العمل وإعطائها الأولوية لكي تصدق عليها لجنة التكيف. |
Thirdly, there is a need to further refine the verification and inspection mechanism of the Convention. | UN | ثالثا، هناك ضرورة لمواصلة صقل آلية التحقق والتفتيش التابعة للاتفاقية. |
Preparatory efforts will entail holding consultations with the recipient countries to further refine the identified South-South cooperation capacity-building activities. | UN | وسوف تؤدي الجهود التحضيرية إلى عقد مشاورات مع البلدان المستفيدة لزيادة تحسين ما تم تحديده من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات. |
The Group appreciated the first steps taken and trusts that progress will continue to be made to further refine the performance measures, particularly the qualitative elements. | UN | وأعرب الفريق عن تقديره للخطوات الأولى التي اتخذت وثقته بأن التقدم سيستمر لزيادة تحسين مقاييس الأداء، ولا سيما عناصر النوعية فيها. |
In an attempt to further refine the forecasting, income projections are made under three scenarios with the probabilities reflected in figure XX assigned to each. | UN | وفي محاولة لزيادة تحسين عملية التنبؤ، توضع اسقاطات الايرادات المتوقعة بمقتضى ثلاثة مخططات افتراضية، توضع لكل منها الاحتمالات المبينة في الشكل العشرين. الشكل العشرون |
The meeting, which brought together managers and staff from country offices and headquarters, provided a unique opportunity to further refine the UNFPA strategic approach to meeting its goals. | UN | وضم الاجتماع مديرين وموظفين من المكاتب القطرية ومن المقر، وأتاح فرصة فريدة لزيادة تحسين النهج الاستراتيجي للصندوق من أجل الوفاء بأهدافه. |
He commended the steps taken to further refine UNIDO's services and the programme adjustments made to align them with the evolving development agenda. | UN | ثمّ أثنى على التدابير المتخذة لزيادة تحسين خدمات اليونيدو والتعديلات البرنامجية الهادفة إلى مواءمة هذه الخدمات مع خطة التنمية المستجدة. |
64. A proposal was made that an intergovernmental process be established possibly at the regional level, engaging international experts to help to identify priority areas on the basis of the above-referenced criteria, as well as to further refine the work on bioregionalization. | UN | 64 - وقدم اقتراح بإنشاء عملية حكومية دولية، ربما على المستوى الإقليمي، يستعان فيها بخبراء دوليين للمساعدة في تحديد المناطق ذات الأولوية على أساس المعايير المشار إليها أعلاه، وكذلك لزيادة تحسين العمل لإضفاء الطابع الإقليمي على الجوانب البيولوجية. |
System-wide assessments will be conducted to further refine and elaborate the overall United Nations response. | UN | وستجرى تقييمات على نطاق المنظومة لزيادة صقل وتطوير استجابة الأمم المتحدة عموما. |
System-wide assessments will be conducted to further refine and elaborate the overall United Nations response. | UN | وستجرى تقييمات على نطاق المنظومة لزيادة صقل وتطوير استجابة الأمم المتحدة عمومًا. |
2. Takes note of the proposed adjustment of the benchmarks and indicators for UNAMID outlined in the Secretary-General's report S/2014/138, and requests the Secretary-General to further refine these benchmarks and indicators to reflect the revised strategic priorities of the Mission, and submit them in his next 90-day report; | UN | 2 - يحيط علما بالتعديل المقترح في النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بالعملية المختلطة الواردة في تقرير الأمين العام S/2014/138، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل صقل هذه النقاط المرجعية والمؤشرات لتعكس الأولويات الاستراتيجية المنقحة للبعثة، ويقدمها في تقريره المقبل والمقدم كل 90 يوما؛ |
Work will also continue to further refine results measuring and reporting. | UN | وسيستمر العمل أيضا على زيادة تحسين تقييم النتائج والإبلاغ عنها. |
The Secretary-General should analyse actual expenditures of missions and gather lessons learned to further refine the funding model. | UN | وينبغي للأمين العام تحليل المصروفات الفعلية للبعثات وجمع الدروس المستفادة لمواصلة صقل نموذج التمويل. |
2. Calls upon the agencies of the United Nations system, at the forthcoming meeting of agency focal points, to review the status of the application of the guidelines, to further refine and improve the policies and procedures within the United Nations system and to prepare a report for consideration by the Administrative Committee on Coordination; | UN | ٢ - تدعو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة إلى القيام، في الاجتماع المقبل لمراكز تنسيق الوكالات، باستعراض حالة تطبيق المبادئ التوجيهية، ومواصلة صقل وتحسين السياسات والاجراءات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإعداد تقرير كي تنظر فيه لجنة التنسيق الادارية؛ |
The delegation urged UNFPA to further refine the gender indicators. | UN | وحث الوفد الصندوق على مواصلة صقل المؤشرات الجنسانية. |
6. Also recalls paragraph 34 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to further refine the results-based management framework to take into account the following: | UN | 6 - تشير أيضا إلى الفقرة 34 من تقرير اللجنة الاستشارية وتطلب إلى الأمين العام أن يوالي إطار الإدارة القائمة على النتائج بالتنقيح بحيث يراعى فيه ما يلي: |
At its twenty-third session, the Group of Experts agreed to further refine its work in this area with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. | UN | واتفق فريق الخبراء، في دورته الثالثة والعشرين، على مواصلة تحسين عمله في هذا المجال بغية توفير أداة فنية طوعية للمؤسسات. |
CIS countries were also working to further refine a database for strengthening cooperation on counter-terrorism within the Commonwealth, currently containing 400,000 entries. | UN | وتعمل بلدان الرابطة أيضا على زيادة تنقيح قاعدة بيانات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب داخل الرابطة، وتتضمن هذه القاعدة الآن 000 400 قيد. |
4. Encourages the Commission to further refine the mobility/hardship scheme in order to foster, in particular, the achievement of organizational objectives; | UN | 4 - تشجع اللجنة على زيادة صقل نظام التنقل والمشقة بغية النهوض، بوجه خاص، بتحقيق أهداف المنظمة؛ |
It should assess the situation within different sectors, monitor progress in implementation of decisions and work to further refine its strategies. | UN | ويتعين عليها تقييم الحالة في مختلف القطاعات، ورصد التقدم في تنفيذ القرارات والعمل من أجل زيادة صقل استراتيجياتها. |
The Assembly also invited the Office to further refine the criteria. | UN | وقد دعت الجمعية العامة المكتب أيضاً إلى مواصلة صقل المعايير. |
In addition, the report contains modest adjustments to further refine the terms of reference following additional consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تعديلات بسيطة تهدف إلى زيادة تنقيح هذه الاختصاصات عقب إجراء مشاورات إضافية. |
Canada will continue to consult widely in an effort to further refine the proposal for consideration at the review Conference. | UN | وستواصل كندا التشاور على نطاق واسع سعيا إلى زيادة صقل ذلك المقترح كي يُنظر فيه في المؤتمر الاستعراضي. |