I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. | UN | وأعرب عن الأمل في أن نتمكن جميعا من العمل معا بنجاح لزيادة تعزيز شراكتنا الإنمائية العالمية في عام 2015 وبعده. |
It had enacted other laws to further strengthen the enabling environment for Korean women to participate in economic activities. | UN | وأضاف أنها أصدرت قوانين أخرى لزيادة تعزيز البيئة التي تمكن المرأة الكورية من المساهمة في اﻷنشطة الاقتصادية. |
The expansion of the co-location programme in commissariats seeks to further strengthen the capacity of the Haitian National Police. | UN | ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية. |
Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق. |
However, there is an acknowledged need to further strengthen the links between the various initiatives to promote continued comparability between them. | UN | بيد أن هناك إقرارا بوجود حاجة إلى مواصلة تعزيز الصلات بين شتى المبادرات لتشجيع استمرار إمكانية المقارنة فيما بينها. |
He urged the Special Committee to further strengthen efforts in that area. | UN | وهو يحثّ اللجنة الخاصة على زيادة تعزيز جهودها في هذا المجال. |
Close communication was also maintained with members of the Institute’s Board of Trustees to further strengthen their support for INSTRAW’s fund-raising endeavours. | UN | وقد أُبقي على الاتصال الوثيق مع أعضاء مجلس أمناء المعهد لزيادة تعزيز دعمهم للجهود المبذولة من أجل تدبير اﻷموال للمعهد. |
Twenty more centres will be established to further strengthen the programme. | UN | ويجري العمل على إنشاء 20 مركزا آخرين لزيادة تعزيز البرنامج. |
An important opportunity to further strengthen the NPT was lost. | UN | لقد ضُيعت فرصة هامة لزيادة تعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
She noted the need to further strengthen the resident coordinator system. | UN | وذكرت أن ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Therefore Italy cannot support the recommendation to further strengthen the independence of the judiciary. | UN | ولذلك فإن إيطاليا لا تستطيع أن تؤيد التوصية الداعية إلى زيادة تعزيز استقلال القضاء. |
Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
UNIDO was working to further strengthen its capacity to report on results. | UN | وإنَّ اليونيدو تعمل على مواصلة تعزيز قدرتها على الإبلاغ عن النتائج. |
She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق. |
However, additional efforts are needed to further strengthen the overall procurement process. | UN | غير أنه تلزم جهود إضافية لمواصلة تعزيز عملية الشراء بصورة شاملة. |
The Board had called on UNCTAD to further strengthen its work with the least developed countries, including producing an annual report on the issue. | UN | وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة. |
Our heads of State and Government resolved at the summit in 2005 to further strengthen the United Nations machinery. | UN | لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة. |
UNICEF will continue these consultations to further strengthen its partnerships with NGOs operating in emergencies. | UN | وستواصل اليونيسيف هذه المشاورات من أجل زيادة تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في حالات الطوارئ. |
Civil society organizations were invited to enter into similar collaborative arrangements to further strengthen the media. | UN | ودُعيت منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة في ترتيبات تعاونية مماثلة من أجل مواصلة تعزيز وسائط الإعلام. |
However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. | UN | غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني. |
In order to further strengthen the knowledge base on gender inequalities in healthcare, several measures have been initiated by the Government. | UN | 84 - ولزيادة تعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، اتخذت الحكومة عدة مبادرات. |
It remains strongly committed to continuing to do so, helping in that way to further strengthen humanitarian response. | UN | وما فتئت تلتزم بقوة بمواصلة القيام بذلك، وتساعد بهذه الطريقة في زيادة تعزيز الاستجابة الإنسانية. |
Firstly, UNFPA needs to further strengthen the capacity of its professional staff to better integrate reproductive health, population and gender issues in poverty reduction processes. | UN | وأولا، ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تعزيز قدرات موظفيه من الفئة الفنية على تحسين إدماج مسائل الصحة الإنجابية، والقضايا السكانية والجنسانية في عمليات الحد من الفقر. |
Contingency plans have been formulated and commissioned, in some cases, to further strengthen the strategy. | UN | وتم وضع خطط للطوارئ وعُهد إليها أيضا في بعض الحالات بزيادة تعزيز الاستراتيجية. |
I appeal to the international community to fully support such efforts and to further strengthen its cooperation with the country over the medium term within the framework of the poverty reduction strategy paper and the cooperation framework led by the Peacebuilding Commission. | UN | وإنني أناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود ومواصلة تعزيز تعاونه مع هذا البلد على المدى المتوسط، وذلك في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وإطار التعاون، بقيادة لجنة بناء السلام. |
In the framework of legal provisions, steps to further strengthen social, economic and educational support to school children from immigrant minorities in Austria are continuously being taken. | UN | تُتخذ باستمرار، في إطار الأحكام القانونية، خطوات للمضي في تعزيز الدعم الاجتماعي والاقتصادي والتعليمي المقدم إلى أطفال الأقليات المهاجرة في النمسا. |