"to gauge the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقياس مدى
        
    • أجل قياس
        
    • من الوقوف على
        
    • من قياس
        
    • لتقدير مدى
        
    • بغية قياس مدى
        
    • لأجل قياس
        
    • أن تقيس مدى
        
    • للوقوف على مدى
        
    • لسبر
        
    • بهدف قياس مدى
        
    • قياس ما
        
    It would be useful to have a mechanism to gauge the extent to which commitments had been complied with. UN ومن المفيد إنشاء آلية لقياس مدى الامتثال للالتزامات.
    An evaluation is to be done to gauge the extent of the destruction. UN وسيتم إجراء تقييم لقياس مدى الدمار.
    Each subprogramme of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN ويحدد كل برنامج فرعي تابع للشعبة أهدافا خاصة في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    That information allows United Nations officials to gauge the extent of informed understanding and support secured for the work of the United Nations. UN وبهذه المعلومات يتمكن موظفو اﻷمم المتحدة من الوقوف على مدى التفهم الواعي ﻷعمال اﻷمم المتحدة والدعم الذي تلقاه.
    In addition, the UNDP financial information management system provides a shadow budgeting tool that enables country offices to gauge the impact of delays in project approval and implementation and shift resources accordingly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر نظام إدارة المعلومات المالية للبرنامج الإنمائي أداة ميزنة موازية تمكن المكاتب القطرية من قياس تأثير التأخير في الموافقة على المشاريع وتنفيذها وتحويل الموارد وفقا لذلك.
    76. International law has long recognized that the Government of a State is best positioned to gauge the gravity of emergency situations, and to implement responsive policies. UN 76 - أقر القانون الدولي منذ أمد بعيد بأن حكومة الدولة هي الأفضل موقفا لتقدير مدى خطورة حالات الطوارئ وتنفيذ سياسات التصدي لها.
    This will include a set of indicators to gauge the response of the United Nations to sexual violence and to provide guidance on how monitoring and reporting systems can be put in place at the country, regional and global levels. UN ويشمل ذلك مجموعة من المؤشرات لقياس مدى استجابة الأمم المتحدة للعنف الجنسي، وتقديم التوجيه بشأن الكيفية التي يمكن بها وضع نظم للرصد والإبلاغ على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    In this regard, the ICTR and the Centre for Conflict Management of the University of Rwanda are currently conducting a survey to gauge the perception of the Tribunal's work among the Rwandan population. UN وفي هذا السياق، تقوم المحكمة ومركز إدارة الصراعات التابع لجامعة رواندا حاليا بإجراء دراسة استقصائية لقياس مدى فهم السكان الروانديين لعمل المحكمة.
    In this regard, the ICTR and the Centre for Conflict Management of the University of Rwanda are currently conducting a survey to gauge the perception of the Tribunal's work among the Rwandan population. UN وفي هذا السياق، تقوم المحكمة ومركز إدارة الصراعات التابع لجامعة رواندا حاليا بإجراء دراسة استقصائية لقياس مدى فهم السكان الروانديين لعمل المحكمة.
    This will be determined by the results of a questionnaire that has been prepared by the Department of Public Information to gauge the interest of Member States and their national broadcasting systems; UN وسيتحدد هذا بنتائج استبيان أعدته إدارة شؤون اﻹعلام لقياس مدى اهتمام الدول اﻷعضاء وأجهزة البث اﻹذاعي الوطنية لديها بهذا اﻷمر؛
    In this regard, the ICTR and the Centre for Conflict Management of the University of Rwanda are currently conducting a survey to gauge the perception of the Tribunal's work among the Rwandan population. UN وتقوم المحكمة ومركز إدارة الصراعات التابع لجامعة رواندا حاليا بإجراء دراسة استقصائية لقياس مدى فهم السكان الروانديين لعمل المحكمة.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Some governments mentioned surveys they are supporting in order to gauge the impact of climate change on population displacement, and which will be published in the near future. UN وذكرت بعض الحكومات مسوحات تدعمها من أجل قياس أثر تغير المناخ على تشرد السكان، وستنشر هذه المسوحات في المستقبل القريب.
    That information allows United Nations officials to gauge the extent of informed understanding and support secured for the work of the United Nations. UN وبهذه المعلومات يتمكن موظفو اﻷمم المتحدة من الوقوف على مدى التفهم الواعي ﻷعمال اﻷمم المتحدة والدعم الذي تلقاه.
    That exercise has also permitted the Government, among other things, to gauge the impact of its measures on the population. UN ومن نتائج هذه العملية أنها مكنت الحكومة من قياس أثر تدابيرها على السكان.
    Six months after the end of this course, the UNCTAD secretariat requested the 25 participants from various countries in Africa (selected from over 50 applicants) and their respective supervisors in the ministries to respond to an evaluation to gauge the impact of this course on their professional development and value added to their tasks in the ministries. UN وبعد ستة أشهر من نهاية هذه الدورة، طلبت أمانة الأونكتاد من ال25 مشاركاً القادمين من بلدان أفريقية شتى (اختيروا بين ما يزيد على 50 شخصاً تقدموا بطلبات) ومن المشرفين عليهم في الوزارات الرد على تقييم لتقدير مدى تأثير هذه الدورة على تطويرهم المهني والقيمة المضافة إلى مهامهم في الوزارات.
    29E.10 In the area of self-evaluation activities, each service of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN 29 هاء-10 وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، تحدد كل دائرة من دوائر الشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات بغية قياس مدى فعالية أدائها وكفاءته.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتحدد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات خدمات معينة لأجل قياس فعالية أدائها وكفاءته.
    The most pressing issue is the establishment of harmonious interrelationships that could be achieved if all concerned are able to gauge the interdependency between their individual actions. UN وأكثر القضايا إلحاحاً هو ما يمكن تحقيقه من إقامة علاقات متبادلة منسجمة إذا ما تسنى لجميع الأطراف المعنية أن تقيس مدى الترابط بين فرادى إجراءاتها.
    In this regard, given the great number of allegations of summary or arbitrary executions and other grave human rights violations, particularly in areas where ethnic minorities live or to which they are being forcibly displaced, it is of the utmost importance that the new government conduct a high—level inquiry with broad terms of reference, specifically to gauge the extent of the violations and to propose remedial measures. UN وفي هذا الصدد، ونظراً لكثرة الادعاءات بوقوع حالات كثيرة من اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، وخصوصاً في المناطق التي تعيش فيها اﻷقليات العرقية، أو التي تُرحل إليها قسراً، فإن من اﻷهمية القصوى بمكان قيام الحكومة الجديدة بإجراء تحقيق على مستوى عال، مع صلاحيات واسعة للوقوف على مدى تلك الانتهاكات، واقتراح تدابير لمعالجتها.
    States and other relevant actors should monitor changes over time to gauge the effectiveness of interventions and the impact of policy reforms and investments at the national and subnational levels UN :: ينبغي للدول وللجهات الفاعلة الأخرى أن ترصد التغيرات الطارئة مع مرور الزمن لسبر فعالية الأنشطة وأثر الإصلاحات في مجال السياسات والاستثمارات على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    72. The United Nations country team (UNCT) in Djibouti commissioned an evaluation in 2008 to gauge the extent of gender mainstreaming in programme activities covered by the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2003-2007. UN 72 - أصدر فريق الأمم المتحدة القطري في جيبوتي تكليفا بإجراء تقييم في عام 2008 بهدف قياس مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة البرنامجية التي يغطيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة 2003-2007.
    Paucity of data notwithstanding, there is a greater need to remediate faulty policy than to gauge the inevitable, baleful impact of the crisis on the poor. UN وعلى الرغم من شح البيانات، فإن هناك حاجة أكبر لإصلاح السياسات الخاطئة بدلا من قياس ما للأزمة من تأثير ضار لا مفر منه على الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus