"to general principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المبادئ العامة
        
    • بالمبادئ العامة
        
    • على المبادئ العامة
        
    • الى المبادئ العامة
        
    • الى مبادىء عامة
        
    • للمبادئ العامة التي
        
    7C22 Recourse to general principles on which Convention is based UN اللجوء إلى المبادئ العامة التي تستند اليها الاتفاقية
    Goals and objectives of the treaty should be defined with reference to general principles contained in the preamble part. UN ينبغي تحديد أهداف ومقاصد معاهدة تجارة الأسلحة بالإشارة إلى المبادئ العامة الواردة في جزء الديباجة.
    Moreover, the reference to " general principles of international criminal law " seemed vague. UN وعلاوة على ذلك، تتسم الإشارة إلى " المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي " بالغموض.
    Corporations are asked to translate commitments to general principles in these three areas into concrete management practices. UN ويطلب إلى الشركات أن تحول الالتزام بالمبادئ العامة في هذه المجالات الثلاثة إلى ممارسات إدارية ملموسة.
    Qatar suggested that drafting a convention required a realistic approach and stated that it would be difficult to draft a comprehensive convention, and therefore the convention should be limited to general principles, such as non-discrimination and equality, with the possibility of adding more detailed protocols in the future. UN ورأت أنه سيكون من المتعذر صياغة اتفاقية شاملة، واستخلصت من ذلك أن الاتفاقية لا بد أن تكون قاصرة على المبادئ العامة مثل مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة، مع إمكانية القيام في الوقت ذاته بإضافة أكثر من بروتوكول تفصيلي في المستقبل.
    In this connection, the State party refers to general principles of legal interpretation. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف الى المبادئ العامة للتفسير القانوني.
    Practical guidance provided to contracting authorities in a number of countries often refers to general principles for the allocation of project risks. UN ٢٢- وكثيرا ما تشير التوجيهات العملية المقدمة الى السلطات المتعاقدة في عدد من البلدان الى مبادىء عامة تتعلق بتوزيع مخاطر المشاريع.
    With regard to the provision under review, the Republic of Korea indicated that, even though there were no provisions directly following the model of article 53, States parties were not barred from having standing in courts pursuant to general principles governing civil litigation. UN وفيما يتعلق بالحكم قيد الاستعراض، أشارت جمهورية كوريا إلى أنه على الرغم من عدم وجود أحكام تتبع بصورة مباشرة النموذج الوارد في المادة 53، إلا أن الدول الأطراف لا تمنع من رفع دعاوى في المحاكم وفقاً للمبادئ العامة التي تنظم شؤون المنازعات المدنية.
    The Group endorsed the presumption that parties did not intend to act inconsistently with their other obligations and that they intended to refer to general principles of international law for all questions that the treaty itself did not resolve in a different way. UN ووافــق الفريق الدراسي على الافتراض القائل بأن الأطراف لا تنوي العمل بما لا يتفق مع التـزاماتها الأخرى وبأن الأطراف تعتـزم اللجوء إلى المبادئ العامة للقانون الدولي بشأن جميع المسائل التي لم تقم المعاهدة نفسها بحلها بطريقة أخرى.
    10. Affirms that recourse to general principles of law and the Charter by the Tribunals is to take place within the context of and consistent with their statutes and the relevant General Assembly resolutions, regulations, rules and administrative issuances; UN 10 - تؤكد أن يكون احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها وإصدارتها الإدارية ذات الصلة ووفقا لها؛
    Delegations emphasized the importance of respecting the legal framework within which the system of administration of justice operates, recalling that recourse to general principles and the Charter is to be had within the context of the statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal and the relevant General Assembly resolutions and administrative issuances. UN وشددت الوفود على أهمية احترام الإطار القانوني الذي يعمل ضمنه نظام إقامة العدل، وأشارت إلى أن الالتجاء إلى المبادئ العامة وإلى الميثاق يتعين أن يتم ضمن إطار النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وقرارات الجمعية العامة ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة.
    10. Affirms that recourse to general principles of law and the Charter by the Tribunals is to take place within the context of and consistent with their statutes and the relevant General Assembly resolutions, regulations, rules and administrative issuances; UN 10 - تؤكد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    It was said that the reference to " general principles " contained in paragraph 2 should be further explained in order to provide adequate guidance. UN 29- قيل إنَّ الإشارة إلى " المبادئ العامة " ، الواردة في الفقرة 2، ينبغي أن تُوضَّح بدرجة أكبر، لكي توفِّر إرشاداً وافياً.
    He observed that, even if paragraph (b) had referred to " general principles of law " as opposed to " general principles of international law " , the reference would have covered only the most general principles, and certainly not the whole corpus of national law. UN ولاحظ أنه حتى لو أشارت الفقرة )ب( إلى " المبادئ العامة للقانون " بدلا من " المبادئ العامة للقانون الدولي " ، فإن الإشارة لم تكن لتشمل سوى أعم المبادئ، وعلى وجه التأكيد ليس مجمل قواعد القانون الوطني.
    (b) Positively in that parties are taken " to refer to general principles of international law for all questions which [the treaty] does not itself resolve in express terms or in a different way " . UN (ب) وكافتراض إيجابي حيث يعتبر أن الأطراف " يرجعون إلى المبادئ العامة للقانون الدولي في جميع المسائل التي لا تحلها [المعاهدة] بعبارات صريحة أو بطريقة مختلفة " ().
    7. Reaffirms that recourse to general principles of law and the Charter by the Tribunals is to take place within the context of and consistent with their statutes and the relevant General Assembly resolutions, regulations, rules and administrative issuances; UN 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    122. Paragraph 7 of resolution 67/241 provides that " recourse to general principles of law and the Charter by the Tribunals is to take place within the context of and consistent with their statutes and the relevant General Assembly resolutions, regulations, rules and administrative issuances " . UN ١٢٢ - تنص الفقرة 7 من القرار 67/241 على أن ' ' احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها``.
    But adherence to general principles is not enough. UN غير أن إعلان الالتزام بالمبادئ العامة ليس أمرا كافيا.
    In general, however, this recognition is confined to general principles and much more has to be done to translate it into operational reality. UN غير أن هذا الاعتراف اقتصر عموما على مرحلة الاقرار بالمبادئ العامة وما زال ينبغي بذل الكثير من الجهود لترجمته الى حقيقة عملية.
    2.17 As an alternative to looking to general principles in order to assess the reasonability of a particular pension scheme design, one can also look to comparative schemes. UN ٢-١٧ كبديل عن الاعتماد على المبادئ العامة من أجل تقييم معقولية خطة معينة للمعاشات التقاعدية، يمكن الاعتماد أيضا على خطط مقارنة.
    In relation to economic asymmetries, some experts felt that the inclusion of exceptions to general principles had served the purpose of allowing for policy flexibility with respect to non-negotiable policy issues, while maintaining the commitment to the basic principles of the agreement, especially regarding pre- and post-admission national treatment. UN وفيما يتعلق بأوجه التباين الاقتصادي، ارتأى بعض الخبراء أن إدخال الاستثناءات على المبادئ العامة أدى إلى المرونة في السياسة فيما يتعلق بمسائل السياسة العامة التي لا يمكن التفاوض بشأنها، وفي الوقت نفسه إلى المحافظة على الالتزام بالمبادئ الأساسية للاتفاق، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملة الوطنية قبل القبول وبعده.
    That suggestion was objected to on the ground that such a reference to general principles of law would introduce uncertainty as to the exact contents of the law applicable. UN واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن من شأن تلك الاشارة الى المبادئ العامة للقانون أن تستحدث ابهاما بشأن المحتويات الدقيقة للقانون المنطبق .
    Practical guidance provided to negotiators in a number of countries often refers to general principles for the allocation of project risks. UN ٧١ - كثيرا ما تشير التوجيهات العملية المعطاة الى المتفاوضين في عدد من البلدان الى مبادىء عامة تتعلق بتوزيع مخاطر المشاريع .
    Also in respect of paragraph (b), the Republic of Korea indicated that, even though it had no provisions directly following the model of article 53, States parties were not barred from having standing in courts pursuant to general principles governing civil litigation. UN وفيما يتعلق بالفقرة (ب) أيضاً، أشارت جمهورية كوريا إلى أنه على الرغم من عدم وجود أحكام تتبع بصورة مباشرة النموذج الوارد في المادة 53، إلا أن الدول الأطراف لا تمنع من رفع دعاوى في المحاكم وفقاً للمبادئ العامة التي تنظم شؤون المنازعات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus