The study visit to Germany in 2014 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2014 أنشطة مماثلة. |
The family lived in the United States before moving to Germany. | UN | وكانت الأسرة تعيش في الولايات المتحدة قبل الانتقال إلى ألمانيا. |
The study visit to Germany in 2010 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
Aid to Germany cost Britain over a million dollars a day. | Open Subtitles | المعونات لألمانيا كانت تكلف بريطانيا أكثر من مليون دولار يوميًا |
The study visit to Germany in 2012 will include similar activities. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
The seller was thus not entitled to any compensation for its travel to Germany to jointly inspect the goods. | UN | ولم يكن من حقِّ البائع الحصول على أيِّ تعويض مقابل سفره إلى ألمانيا لإجراء الفحص المشترَك للبضاعة. |
The CPT has made six official visits to Germany to date. | UN | وأجرت هذه اللجنة حتى تاريخه ست زيارات رسمية إلى ألمانيا. |
The materials were brought to Germany and distributed there. | UN | وكانت هذه المواد تُرسل إلى ألمانيا وتوزﱠع هناك. |
The study visit to Germany in 2008 will include similar activities. | UN | وستشمل الزيارة التثقيفية إلى ألمانيا في عام 2008 أنشطة مماثلة. |
You've chosen an unusual time to come to Germany. | Open Subtitles | لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا |
In 1950 he returned to Germany to attend university. | UN | وفي عام 1950 عاد إلى ألمانيا لمتابعة دراسته الجامعية. |
He argues that he would have used the official channels to immigrate to Germany as he had planned, if he had not been threatened by an Uzbek investigator. | UN | ويؤكد أنه كان ينوي الهجرة إلى ألمانيا عن طريق القنوات الرسمية، إلا أنه تعرّض للتهديد من جانب محقق أوزبكي. |
He fled to Germany and was granted political asylum there. | UN | وفر إلى ألمانيا حيث مُنح اللجوء السياسي. |
He fled to Germany and was granted political asylum there. | UN | وفر إلى ألمانيا حيث مُنح اللجوء السياسي. |
In that case, the Constitutional Court confirmed the legality of extradition of the applicant to Germany notwithstanding the fact that there was no treaty. | UN | ففي هذه القضية، أكدت المحكمة الدستورية شرعية تسليم المدعي إلى ألمانيا بالرغم من عدم وجود أي معاهدة. |
The Secretariat was also grateful to Germany and Norway for their sponsorship of associate experts. | UN | كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين. |
In this regard, we support permanent membership being awarded to Germany, Brazil, India and Japan. | UN | في هذا الصدد، نؤيد منح العضوية الدائمة في المجلس لألمانيا والبرازيل والهند واليابان. |
He left the Syrian Arab Republic when he was about four years old and moved to Germany where he obtained citizenship. | UN | وقد غادر الجمهورية العربية السورية عندما كان عمره نحو أربع سنوات، وانتقل للعيش في ألمانيا حيث حصل على جنسيتها. |
After three years of being in pain, I went to Germany. | Open Subtitles | بعد ثلاث اعوام من وجودى فى الم ذهبت الى المانيا |
NGOs note that most of the girls who go to Germany in this way do not have any idea of what might happen to them. | UN | وتلاحظ المنظمات غير الحكومية أن معظم الفتيات اللاتي يذهبن الى ألمانيا بهذه الطريقة ليست لهن أية فكرة عما قد يحدث لهن. |
Look, you're the reason I haven't gone back to Germany. | Open Subtitles | أنت السبب الوحيد لبقائي هنا وعدم عودتي لالمانيا |
Mr. Eun-joong Kim, Counsellor, Embassy of the Republic of Korea to Germany | UN | السيد يون - جوونغ كيم، مستشار بسفارة جمهورية كوريا لدى ألمانيا |
Applies to Germany, France, Brazil, and Central American and Caribbean countries. | UN | يسري على ألمانيا والبرازيل وفرنسا وعلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
The next moning, I was about to buy my ticket to Germany when I got an e-mail. | Open Subtitles | كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني مرحبا تيد .. |
Churchill would become Prime Minister, that would lead to a bolder approach to Germany! | Open Subtitles | (تشرشل ) سيصبح رئيساً للوزراء وذلك سيؤدي إلى موقف محرج إلى الألمان |
295. The Czech declaration made further to Germany's interpretative declaration in respect of part X of the Montego Bay Convention should be viewed from a slightly different perspective in that it is difficult to determine whether it is opposing the interpretation upheld by Germany or reclassifying the declaration as a reservation: | UN | 295 - ويختلف إعلان الجمهورية التشيكية المقدَّم ردا على إعلان ألمانيا التفسيري() للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي بشأن الجزء العاشر اختلافا طفيفا، من حيث إنه يصعب تحديد ما إذا كان يمثل معارضة للتفسير الذي قدمته ألمانيا أم إعادة تكييف للإعلان في صيغة تحفظ: |
Costa Rica considers it a priority to take up this task, both in order to grant permanent membership to Germany and Japan and to a representative of each of the three developing regions — Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | وترى كوستاريكا أن هناك أولوية للاضطلاع بهذه المهمة، وذلك من أجل منح العضوية الدائمة لكل من ألمانيا واليابان ولممثل عن كل من المناطق النامية الثلاث - أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |