"to give due consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • أن تولي الاعتبار الواجب
        
    • إلى إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • النظر على النحو الواجب
        
    • أن تولي العناية الواجبة
        
    • الى إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • ما تستحقه من العناية
        
    • إلى النظر كما ينبغي
        
    • على أن تراعي على النحو الواجب
        
    • بإيلاء الاعتبار الواجب
        
    • أن تولي اهتمامها
        
    • إلى ايلاء الاعتبار الواجب
        
    • إلى إيلاء النظر
        
    • إلى أن تنظر على النحو الواجب
        
    • إلى أن يراعوا كما يجب
        
    The Permanent Representative of Afghanistan, Zahir Tanin, urged the Committee to give due consideration to his Government's requests for de-listing in order to support reconciliation efforts. UN وحث الممثل الدائم لأفغانستان، السفير ظاهر تانين، اللجنة على إيلاء الاعتبار الواجب إلى طلبات الرفع من القائمة التي قدمتها حكومته من أجل دعم جهود المصالحة.
    She urged the Government to give due consideration to the Views of the Committee. UN وحثت الحكومة على إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظر اللجنة.
    When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة، عند تسمية مرشحيها، إلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    It invited all Governments to give due consideration to the issues raised with a view to further enhancing the impact and effectiveness of aid. UN ويدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المثارة بقصد مواصلة تعزيز توصيل المساعدة وفعالياتها.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب في توصياتها بشأن التنسيق.
    I urge Member States to give due consideration to the recommendations of the Panel in that regard. UN وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق في هذا الصدد.
    71. Policy makers were urged to give due consideration to past and current demographic trends and knowledge. UN ٧١ - وجرى حث المسؤولين عن رسم السياسات على إيلاء الاعتبار الواجب للاتجاهات والمعارف الديمغرافية السابقة والحالية.
    17. Stresses the importance of continued consideration of the issue of biodiversity, and encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    215. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    189. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 189 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    In the same resolution, the Assembly called upon all Governments and organizations of the United Nations system to give due consideration to the recommendations on ways in which they could support volunteering, as set out in the annex to the resolution. UN وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات بشأن السبل التي يمكنها أن تدعم بها التطوع، كما وردت في مرفق القرار.
    Invites all Governments to give due consideration to the issues raised above with a view to further enhancing the impact and effectiveness of aid; UN 6- يدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المطروحة أعلاه لزيادة تعزيز أثر المعونة وفعاليتها؛
    Consequently, the Committee invites the United Nations Children's Fund to give due consideration to strengthening collaboration with the Committee in order to achieve the objectives of the above-mentioned Conventions. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة اليونيسيف إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون معها توصلا إلى تحقيق أهداف الاتفاقيتين السالفتي الذكر.
    As stated in resolution 60/261, the General Assembly calls on member States to give due consideration to representation from countries that have experienced post-conflict recovery when electing members of the Committee in the Assembly. UN وعلى النحو الوارد في القرار 60/261، تدعو الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي تمر بمرحلة تعاف بعد انتهاء الصراعات لدى انتخاب أعضاء اللجنة في الجمعية.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب لتوصياتها بشأن التنسيق.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, invites States to give due consideration to the recommendations contained therein, and welcomes his work; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()، ويدعو الدول إلى أن تولي العناية الواجبة للتوصيات الواردة فيه، ويرحب بعمله؛
    Furthermore, the Secretary-General invited the convenors of four executive committees to give due consideration to gender issues as part of their responsibilities. UN وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام منظمي أربع لجان فنية الى إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا الجنسين كجزء من مسؤولياتهم.
    In this respect, attention should be paid to article 18, paragraph 4, of the Optional Protocol which calls upon States parties to give due consideration to the Paris Principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights and to the importance of a public, inclusive and transparent process in the appointment of its members. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    The Assembly also encouraged all Member States, the United Nations system and other relevant international stakeholders to give due consideration to culture and sustainable development in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وشجعت الجمعية أيضا جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى على أن تراعي على النحو الواجب إسهام الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The committees failed to give due consideration to the context in which they were working and to adopt an approach suitable to the circumstances. UN ولم تقم اللجان بإيلاء الاعتبار الواجب للسياق الذي كانت تعمل فيه، واعتماد نهج مناسب للظروف.
    18. In addition, article 37, entitled " Cooperation between States Parties and the Committee " , states in paragraph 2 that the Committee is to give due consideration to: " ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the present Convention, including through international cooperation " . Thus it juxtaposes two very different forms of cooperation. UN 18- ومن ناحية أخرى، تنص المادة 37، الواردة تحت عنوان " التعاون بين الدول الأطراف واللجنة " على أنه يجب على اللجنة أن تولي اهتمامها " لسُبُل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي " ، فوضعت بذلك جنباً إلى جنب شكلين مختلفين جداً من أشكال التعاون.
    The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. UN ودعا المستشار القانوني أيضا في رسالته الدول إلى أن تنظر على النحو الواجب في تسمية مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    5. Concurs with the recommendation of the Board of Auditors in paragraph 62 of its report, and invites the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to give due consideration to implementing fully a system of designating defence counsel at random from a list of available lawyers established by the Registrar's office; UN 5 - تتفق مع توصية مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 62 من تقريره()، وتدعو قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن يراعوا كما يجب التنفيذ الكامل لنظام تعيين محامي الدفاع بشكل اعتباطي من قائمة المحامين المتاحين التي يضعها مكتب المسجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus