"to governments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الحكومات في
        
    • للحكومات في
        
    • الى الحكومات في
        
    • إلى حكومات في
        
    • إلى الحكومات من أجل
        
    • للحكومات فيما
        
    • على الحكومات في
        
    • للحكومات من أجل
        
    • الى الحكومات فيما
        
    • للحكومات عند
        
    • الى الحكومات على
        
    • الحكومات عند
        
    • إلى الحكومات فيما
        
    • المساعدة إلى الحكومات
        
    • منه للحكومات
        
    The communications addressed to Governments in this respect and their responses are included in the Special Rapporteur's annual reports. UN وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها.
    Pursuant to that request, the Centre for International Crime Prevention sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. UN وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات.
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 53,000 individual cases to Governments in more than 90 States. UN وقد أحال الفريق العامل منذ نشأته أكثر من 000 35 حالة فردية إلى الحكومات في أكثر من 90 دولة.
    NGOs provided essential feedback to Governments in bureaucratic societies. UN فالمنظمات غير الحكومية تقدم معلومات مرجعية أساسية للحكومات في مجتمعات بيروقراطية.
    We are fully convinced that the fight against terrorism must be supported by a legal framework that gives due legitimacy to Governments in achieving that goal. UN ونحن مقتنعون تماما بأن مكافحة الإرهاب يجب أن يدعمها إطار قانوني يعطي الشرعية الواجبة للحكومات في تحقيق ذلك الهدف.
    The following paragraphs give an overview of communications sent to Governments in the course of the last year. UN 11- تعطي الفقرات التالية فكرة عامة عن الرسائل التي أُرسِلت الى الحكومات في غضون العام الماضي.
    (v) Provision of assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    Assistance to Governments in the area of corporate transparency and accounting in implementation of internationally recognized standards and practices UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومات في مجال الشفافية والمحاسبة تنفيذاً للمعايير والممارسـات المعترف بها دولياً
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 52,000 individual cases to Governments in more than 90 countries. UN ومنذ إنشائه أحال الفريق العامل، أكثر من 000 52 قضية فردية إلى الحكومات في ما يربو على 90 بلدا.
    (vi) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني و في إعداد مقترحات المشاريع؛
    Since its inception, the Working Group has transmitted more than 53,000 individual cases to Governments in more than 90 States. UN ومنذ إنشائه، أحال الفريق العامل أكثر من 000 53 قضية فردية إلى الحكومات في ما يربو على 90 دولة.
    The German Government, is like others, in some difficulty in responding to the questions put forward to Governments in the questionnaire. UN تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان.
    The questions posed to Governments in the report addressed the fundamental aspects of two new topics and the reworking of an old topic. UN واﻷسئلة الموجهة إلى الحكومات في التقرير تعالج الجوانب اﻷساسية في موضوعين جديدين وإعادة تناول موضوع قديم.
    (ix) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN `9 ' تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الطلبات والفرص التقنية والمتعلقة بالتعاون وإعداد مقترحات المشاريع؛
    Amounts owed to Governments in accounts payable UN المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع
    Amounts owed to Governments in accounts payable UN المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع
    Many delegations asked that UNICEF provide broad support to Governments in their national reviews. UN وطلب العديد من الوفود أن تقدم اليونيسيف دعما واسع النطاق للحكومات في استعراضاتها الوطنية.
    Advisory services and support to Governments in their efforts to develop disability policies based on the Standard Rules should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الخدمات الاستشارية والدعم التي تقدم الى الحكومات في جهودها لوضع سياسات اﻹعاقة تستند الى القواعد الموحدة.
    80. Pursuant to the directives of the General Assembly and the Commission, the Centre continued to provide assistance to Governments in the drafting of national constitutions and legislation. UN ٨٠ - عملا بتوجيهات الجمعية العامة واللجنة، واصل المركز تقديم المساعدة الى الحكومات في وضع الدساتير والتشريعات الوطنية.
    Forty-five communications were sent to Governments in South America and 23 cases were sent to Governments in Asia. UN كما أرسلت 45 بلاغاً إلى حكومات في أمريكا الجنوبية، و23 بلاغاً إلى حكومات في آسيا.
    In addition, obligations are recognized in relation to test results and other data submitted to Governments in order to obtain approval of pharmaceutical and agrochemical products. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يُسلﱠم بوجود التزامات فيما يتصل بنتائج الاختبارات والبيانات اﻷخرى التي تُقدﱠم إلى الحكومات من أجل نيل الموافقة على المنتجات الصيدلانية والكيميائية - الزراعية.
    It covered the four categories of expenditure and represented reimbursements to Governments in respect of compensation which they might have made to their personnel. UN وهو يشمل الفئات اﻷربع للانفاق ويمثل إعادة السداد للحكومات فيما يتعلق بالتعويض الذي تكون قد دفعته ﻷفرادها.
    A questionnaire was circulated on the issue to Governments in March 2004. UN وتم تعميم استبيان عن هذه المسألة على الحكومات في آذار/مارس 2004.
    Assistance to Governments in identifying, tracing and seizing illicit assets increases the ability of States to confront both conventional criminality and terrorism. UN كما أن المساعدات المقدمة للحكومات من أجل تحديد وتتبع ومصادرة الأصول غير المشروعة تزيد من قدرة الدول على مجابهة النشاط الإجرامي التقليدي والنشاط الإرهابي على السواء.
    5. Urges the Secretary-General to complete his review of the reimbursement rates to Governments in respect of contingent-owned equipment in close consultation with Member States, in particular with troop-contributing countries, and to submit his proposals to the General Assembly not later than at its forty-ninth regular session; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على استكمال استعراضه لمعدلات السداد الى الحكومات فيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الفرق، بتشاور وثيق مع الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وعلى تقديم مقترحاته الى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها العادية التاسعة واﻷربعين؛
    UNDP provided strategic support to Governments in the formulation of a Caribbean Human Settlements Plan of Action which was endorsed in April 1997. UN وقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعما استراتيجيا للحكومات عند صياغة خطة عمل المستوطنات البشرية في منطقة البحر الكاريبي التي اعتمدت في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Secondly, UNDCP will provide technical assistance to Governments in meeting the targets, set at the twentieth special session, of establishing and implementing new or enhanced demand reduction strategies and programmes by the year 2003, and achieving significant and measurable results in reducing illicit demand by the year 2008. UN وثانيا فان اليوندسيب سوف يقدم المساعدة التقنية الى الحكومات على تحقيق الأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية العشرون والمتعلقة بانشاء وتنفيذ استراتيجيات وبرامج جديدة ومعززة لخفض الطلب بحلول السنة 2003 ، وتحقيق نتائج هامة قابلة للقياس في خفض الطلب غير المشروع بحلول السنة 2008 .
    In that connection, his delegation considered that the publication and distribution of model legislation on racism and racial discrimination could be of use to Governments in the enactment of such measures. UN وفي هذا السياق يرى وفد أندونيسيا أن نشر وتوزيع نموذج تشريعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن يفيدا الحكومات عند اتخاذها هذه التدابير.
    Along with development partners, they should provide technical assistance to Governments in their efforts to develop technical and vocational education and training systems. UN وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، ينبغي أن تقدم هذه الهيئات المساعدة التقنية إلى الحكومات فيما تبذله من جهود لتطوير نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Provision is made for reimbursement to Governments in respect of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment issued to troops at the rate indicated in paragraph 4 above. UN يرصد اعتماد تسدد منه للحكومات التكاليف المتعلقة بمعامل استعمال جميع بنود الملابس والبنود الشخصية التي تعطى للجنود بالمعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus