The debt situation in a large number of developing countries remains untenable, with their ratio of external debt to gross domestic product being more than 20 per cent in some cases. | UN | لا تزال حالة الدين في عدد كبير من البلدان النامية غير محتملة، إذ تزيد نسبة ديونها الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي على 20 في المائة في بعض الحالات. |
For countries that are especially vulnerable, the investment requirements of adaptation may be significant in relation to Government budgets and even to gross domestic product (GDP). | UN | وبالنسبة للبلدان شديدة الضعف بصفة خاصة، قد تكون احتياجات الاستثمار في مجال التكيف كبيرة بالقياس إلى الميزانيات الحكومية وحتى إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
One positive consequence has been a lower average ratio of debt to gross domestic product of a number of these countries. | UN | وثمة نتيجة إيجابية تمثلت في انخفاض متوسط نسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي في عدد من البلدان. |
While services contribute increasingly to gross domestic product (GDP) in developing countries, their share in total trade is still lagging behind that of goods, and especially in comparison with developed countries. | UN | وبينما تسهم الخدمات إسهاماً متزايداً في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية، فإن حصتها من إجمالي التجارة ما زالت متدنية عن حصة السلع، خصوصاً بالمقارنة مع البلدان المتقدمة. |
Agriculture and fishing contribute about 2.5 per cent to gross domestic product (GDP). | UN | وساهم قطاع الزراعة ومصائد الأسماك بنسبة 2.5 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي. |
In most developing countries, the services economy has become a major factor and contributor to gross domestic product and employment. | UN | وفي معظم البلدان النامية، أصبح اقتصاد الخدمات يمثِّل عاملاً من العوامل الرئيسية المساهِمة في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة. |
Indeed in a large number of the least developed countries the ratio of foreign direct investment to gross domestic product has fallen over the past decade. | UN | وفي عدد كبير من أقل البلدان نموا، هبطت في الواقع نسبة الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العقد الماضي. |
Their ratio of trade to gross domestic product (GDP) measured in purchasing power parity (PPP) terms now stands at more than 25 per cent. | UN | وتبلغ الآن نسبة تجارتها إلى الناتج المحلي الإجمالي مقيسة بأرقام تعادل القوة الشرائية أكثر من 25 في المائة. |
The ratio of foreign direct investment to gross domestic product (GDP) was among the highest for transitional economies. | UN | وكانت نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي من أعلى النسب في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
The ratio of savings to gross domestic product has risen. | UN | وارتفع معدل المدخرات بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
The ratio of debt to gross domestic product (GDP) for Eastern Europe and Central Asian countries had continued to increase. | UN | واستمر ازدياد نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا. |
They should go beyond mere performance criteria, such as the ratio of taxes to gross domestic product, since tax authorities have limited influence on this kind of benchmark. | UN | وينبغي أن تكون هذه المؤشرات أكثر من مجرد معايير للأداء، كنسبة الضريبة إلى الناتج المحلي الإجمالي مثلاً، بما أن السلطات الضريبية لديها نفوذ محدود على هذا النوع من أساس القياس. |
We note with satisfaction that there has been some progress in the countries of sub-Saharan Africa, as their ratio of debt to gross domestic product dropped from 37 per cent to 24 per cent last year. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه تم إحراز تقدم في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي من 37 في المائة إلى 24 في المائة في العام الماضي. |
Given its contribution to gross domestic product and to employment, services were a major source of future growth, competitiveness and jobs. | UN | وتشكل الخدمات مصدراً رئيسياً للنمو والقدرة التنافسية وفرص العمل مستقبلاً بالنظر إلى إسهامها في الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة. |
Research indicates that Jamaican sports and the cultural industries contribute approximately 10 per cent to gross domestic product and 5 per cent of jobs. | UN | وتبين البحوث أن الصناعات الجامايكية المرتبطة بالرياضة والثقافة تساهم بما يقرب من 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي و 5 في المائة من فرص العمل. |
The relationship between trade in services and employment in developing countries is analysed owing to the significant contribution of services to gross domestic product. | UN | ويجري تحليل الصلة بين التجارة في الخدمات والعمالة في البلدان النامية نظرا للإسهام الكبير للخدمات في الناتج المحلي الإجمالي. |
Over the past two decades, the service economy in all countries has become more important and contributed a growing share to gross domestic product and employment. | UN | أصبح اقتصاد الخدمات أكثر أهمية خلال العقدين الأخيرين في جميع البلدان وأسهم بحصة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي وفي التوظيف. |
Globally, the sector's contribution to gross domestic product (GDP) exceeded 5 per cent and its annual turnover had grown at a faster pace than GDP. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تجاوزت مساهمة قطاع السياحة في الناتج المحلي الإجمالي نسبة 5 في المائة ونما رقم أعمالها السنوي بوتيرة أسرع من الناتج المحلي الإجمالي. |
The worldwide contribution of tourism to gross domestic product (GDP) exceeds 5 per cent and its annual turnover has been growing at a faster pace than GDP. | UN | وتتجاوز مساهمة السياحة على الصعيد العالمي في الناتج المحلي الإجمالي نسبة 5 في المائة، علما أن حجم عمليات هذا القطاع ينمو بوتيرة أسرع من نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Our trade to gross domestic product (GDP) ratio is almost 300 per cent — the highest in the world. | UN | ونسبة تجارتنا الى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ تقريبا ٣٠٠ فـي المائة - وهي أعلى نسبة في العالم. |
The average share of the sector's gross value added to gross domestic product was 23.02 per cent. | UN | وكانت حصة القطاع من القيمة الاجمالية المضافة إلى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ في المتوسط ٢٠,٣٢ في المائة. |
The estimates are based on individual sector contributions to gross domestic product (GDP). | UN | وتستند التقديرات إلى مساهمات فرادى القطاعات في الناتج المحلي الاجمالي. |