"to guide the process" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوجيه عملية
        
    • لتوجيه العملية
        
    • لتسترشد بها في العملية
        
    • لإرشاد عملية
        
    • أجل توجيه عملية
        
    • على توجيه العملية
        
    • توجيه هذه العملية
        
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    A remedial mechanism was important for the realization of this right, as were suitable monitoring systems with indicators to guide the process of realizing the right. UN ووضع آلية علاجية أمر مهم لإعمال هذا الحق، شأنه شأن وضع نُظم للرصد مع مؤشرات لتوجيه عملية إعمال هذا الحق.
    Several rounds of consultations were needed and there was a need for strong leadership to guide the process. UN وهناك حاجة إلى إجراء عدة جولات من المشاورات وإلى قيادة قوية لتوجيه العملية.
    In revising the financial regulations, UNFPA had sought inputs from its country offices and had created an internal task force to guide the process. UN وقد التمس الصندوق، عند تنقيحه للنظام المالي، مساهمات من مكاتبه القطرية، وأنشأ فرقة عمل داخلية لتوجيه العملية.
    Develop an action plan to guide the process for its orderly closure, including but not limited to issues to be addressed and the milestones, risks and benefits regarding the closure UN أن تضع خطة عمل لتسترشد بها في العملية المفضية إلى إغلاقها على نحو منظم، على أن تشمل على سبيل المثال لا الحصر، المسائل التي يتعين تناولها ومراحل الإنجاز والمخاطر والمكاسب المتعلقة بالإغلاق
    In addition, the Mission has designed a model office concept to guide the process of reducing its presence in the western part of the country, while retaining adequate capacity to support the implementation of the Peace Consolidation Programme in areas not affected by armed conflict. UN وإضافة إلى ذلك قامت البعثة بتصميم مفهوم مكتب نموذجي لإرشاد عملية تخفيض وجودها في الجزء الغربي من البلد، مع الاحتفاظ بقدرة كافية لدعم تنفيذ برنامج توطيد السلام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح.
    To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    She highlighted the critical role of the DDPA as the roadmap to guide the process of developing a Decade for people of African descent. UN وسلطت الضوء على الدور الحاسم لإعلان وبرنامج عمل ديربان كخارطة طريق لتوجيه عملية وضع عقد للمنحدرين من أصل أفريقي.
    A regulation was developed to guide the process of appointment of members, in line with the Paris Principles and the existing enabling legislation. UN ووُضِع نظام لتوجيه عملية تعيين الأعضاء يتماشى ومبادئ باريس والقانون التفويضي القائم.
    This will include a strategic planning exercise to guide the process of civilian transition. UN وسيشمل ذلك إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتوجيه عملية نقل المسؤوليات المدنية.
    It was decided that an external review should be conducted to guide the process of formulating such future cooperation, with a particular emphasis on assessing progress, identifying the results achieved and pinpointing the challenges encountered on the way. UN وتقرَّر إجراء استعراض خارجي لتوجيه عملية صياغة هذا التعاون مستقبلاً، مع التشديد بشكل خاص على تقييم التقدُّم، وتحديد النتائج المـُنجَزة، وإبراز التحدّيات المصادَفة في الطريق.
    55. The Initiative was formed in 2010 to guide the process of national implementation of the recommendations of the United Nations study. UN 55- وقد تشكلت المبادرة في عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    A document had been produced to guide the process and ensure adherence to the licit conditions of hemp production. UN وقد صدرت وثيقة لتوجيه العملية وضمان احترام شروط مشروعية إنتاج القنّب.
    The Government will remain the point of reference on the strategies, policies and plans needed to guide the process. UN وستظل الحكومة هي المرجع فيما يتعلق بالاستراتيجيات والسياسات والخطط اللازمة لتوجيه العملية.
    An advisory committee comprising experts from throughout Africa and international organizations has been established by the NEPAD Agency to guide the process. UN وقد أنشأت الوكالة التابعة للشراكة الجديدة لجنة استشارية مؤلفة من خبراء من جميع أنحاء أفريقيا ومن المنظمات الدولية لتوجيه العملية.
    Because the confidential files had not yet been opened to the public, a push to recover just monetary compensation began, and the United States Congress responded by enacting a Land Claims Bill to guide the process. UN وﻷن الملفات السرية لم تفتح حتى اﻵن لعامة الناس، فقد بدأ الضغط من أجل تدارك التعويض النقدي العادل وإن كونغرس الولايات المتحدة استجاب بسن مشروع قانون لتوجيه العملية.
    933. In paragraph 29, the Board recommended that the Tribunal develop an action plan to guide the process for its orderly closure, including but not limited to issues to be addressed and the milestones, risks and benefits regarding the closure. UN 933 - في الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تضع المحكمة خطة عمل لتسترشد بها في العملية المفضية إلى إغلاقها على نحو منظم على أن تشمل على سبيل المثال لا الحصر المسائل التي يتعين معالجتها ومراحل الإنجاز والمخاطر والمكاسب المتعلقة بالإغلاق.
    29. The Board recommends that the Tribunal develop an action plan to guide the process for its orderly closure, including but not limited to issues to be addressed and the milestones, risks and benefits regarding the closure. UN 29 - ويوصي المجلس بأن تضع المحكمة خطة عمل لتسترشد بها في العملية المفضية إلى إغلاقها على نحو منظم على أن تشمل على سبيل المثال لا الحصر المسائل التي يتعين تناولها ومراحل الإنجاز والمخاطر والمكاسب المتعلقة بالإغلاق.
    126. The Gender Advisory Unit will implement a plan to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the mission. UN 126 - ستقوم وحدة الاستشارة الجنسانية بتنفيذ خطة لإرشاد عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب أعمال البعثة.
    In that respect, the United Nations must do more to guide the process of regional and subregional integration and interregional cooperation. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل المزيد من أجل توجيه عملية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وعملية التعاون فيما بين الأقاليم.
    The UNAIDS secretariat and UNDG were encouraged to guide the process at the country level. UN وتم تشجيع كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توجيه العملية على المستوى القطري.
    30. Based on the foregoing, achieving economic transformation for sustained, clean and shared growth in Africa may require a developmental State to guide the process. UN 30- وبناء على ما تقدم، قد يقتضي إنجاز عملية التحوّل الاقتصادي من أجل تحقيق نمو مطّرد ونظيف ومتبادل في أفريقيا أن تتولّى الدولة الإنمائية توجيه هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus