"to harness the potential" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تسخير إمكانات
        
    • لتسخير إمكانات
        
    • أجل تسخير إمكانات
        
    • لتسخير إمكانيات
        
    • في تسخير إمكانات
        
    • للاستفادة من إمكانات
        
    • إلى تسخير إمكانيات
        
    63. Agencies, funds and programmes should boost efforts to harness the potential of small and medium-sized enterprises and local companies in low-income countries as part of efforts to develop partnerships. UN 63 - ينبغي للوكالات والصناديق والبرامج أن تكثف الجهود الرامية إلى تسخير إمكانات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات المحلية في البلدان المنخفضة الدخل في سياق جهود تطوير الشراكات.
    Reaffirming the need to harness the potential of information and communications technologies to promote the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and sustainable economic growth, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام،
    The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتحلـى بالشجاعـة اللازمـة لتسخير إمكانات العولمة لمنفعة البشرية جمعاء.
    Georghiou et al. claim that a systemic approach is required to harness the potential of public procurement as innovation policy. UN ويزعم جيورغيو وآخرون أن هناك حاجة إلى نهج منظومي لتسخير إمكانات المشتريات العامة كسياسة عامة للابتكار.
    Many developing countries have embarked on regional integration and cooperation to harness the potential of ISS. UN وأقدم كثير من البلدان النامية على الدخول في مجال التكامل والتعاون الإقليميين من أجل تسخير إمكانات قطاعات خدمات البنية التحتية.
    21. The Latin American region is also in search of innovative ways to harness the potential of technical and vocational education. UN 21 - وتبحث منطقة أمريكا اللاتينية هي الأخرى عن طرق مبتكرة لتسخير إمكانيات التعليم التقني والمهني.
    " Reaffirming the need to harness the potential of information and communications technologies to promote the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and sustainable economic growth, UN " وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام،
    " 11. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communication technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 11 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في ذلك الصدد منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة جهدها لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا تمكينيا حاسما للتنمية وعاملا حفازا لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    11. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communication technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 11 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد على مواصلة جهوده لزيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recognizing the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, the Assembly encouraged the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وإقراراً بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، شجعت الجمعية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً حاسماً في التمكين من التنمية وحافزاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 19. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 19 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Efficient collaboration mechanisms and equal partnerships should be developed at a global level, to harness the potential of international migration for supporting social, cultural and economic development. UN وينبغي وضع آليات للتعاون الكفء، وإقامة شراكات متكافئة على المستوى العالمي لتسخير إمكانات الهجرة الدولية من أجل دعم التنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    Other speakers stated that common responses had to be built on shared values that reflected the broader aspirations of global society, and that the United Nations was the unique forum for defining the principles and norms necessary to harness the potential of globalization. UN وذكر متكلمون آخرون أنه ينبغي للاستجابات المشتركة أن تستند إلى القيم المشتركة التي تعكس طموحات المجتمع العالمي العامة، وأن اﻷمم المتحدة هي المحفل الفريد المنشأ لتحديد المبادئ والقواعد الضرورية لتسخير إمكانات العولمة.
    Fifthly, the United Nations, owing to its universality and broad mandate, provides a unique platform for defining the principles and norms necessary to harness the potential of globalization and for promoting a comprehensive dialogue on globalization around the concept of “global housekeeping”. UN وخامسا، إن اﻷمم المتحدة توفر بحكم عالميتها وولاياتها الواسعة النطاق، إطارا فريدا يسمح بتحديد المبادئ والقواعد الضرورية لتسخير إمكانات العولمة وللتشجيع على إجراء حوار شامل بشأن العولمة يدور حول مفهوم " تدبير شؤون البيت العالمي " .
    The Global Services Forum, established on 19 April 2012 during UNCTAD XIII in Doha, brought together government and business leaders, regulators, coalitions and associations of services industries and civil society with the aim of elaborating new strategies to harness the potential of the services sector. UN وجمع منتدى الخدمات العالمي، المنشأ في 19 نيسان/ أبريل 2012 في أثناء دورة الأونكتاد الثالثة عشرة في الدوحة، الحكومات وقيادات قطاع الأعمال وهيئات الرقابة وائتلافات ورابطات صناعات الخدمات والمجتمع المدني بهدف وضع استراتيجيات جديدة لتسخير إمكانات قطاع الخدمات.
    (e) Fifth, the United Nations, owing to its universality and broad mandate, provides a unique platform for defining the principles and norms necessary to harness the potential of globalization and for promoting a comprehensive dialogue on globalization around such concepts as “global housekeeping”. UN )ﻫ( إن اﻷمم المتحدة توفر بحكم طابعها العالمي وولاياتها الواسعة النطاق إطارا فريدا يسمح بتحديد المبادئ والقواعد الضرورية لتسخير إمكانات العولمة والتشجيع على إجراء حوار شامل بشأن العولمة يدور حول مفهوم " تدبير شؤون البيت العالمي " .
    :: Accelerate the development and deployment of technologies, including through South-South and triangular cooperation, and through the creation of such facilitative mechanisms as the Global Business Incubator, so as to harness the potential of ICT for sustainable economic growth and job creation, particularly in developing countries UN :: التعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال إنشاء آليات للتيسير من قبيل حاضنة الأعمال التجارية العالمية، من أجل تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية
    The Consultation agreed that a concerted effort should be made to harness the potential of the new communication technologies for sharing information and knowledge with women in rural areas. UN واتفق الاجتماع الاستشاري على ضرورة بذل جهود متضافرة لتسخير إمكانيات تكنولوجيات الاتصال الجديدة من أجل تبادل المعلومات والمعرفة مع النساء في المناطق الريفية.
    Nigeria's support for UN-Women, to which we have made substantial contributions, reflects our desire to harness the potential of women in the task of nation-building. UN ويعكس دعم نيجيريا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، التي قدمنا لها مساهمات كبيرة، رغبتنا في تسخير إمكانات المرأة لمهام بناء الأمة.
    (b) Applications of biotechnology for development. This programme consists of a regionally focused set of activities aimed at building capacities in developing countries to harness the potential of biotechnology for producing food of sufficient quality and quantity, for providing inexpensive and sustainable sources of energy and for improving human health and overall quality of life. UN )ب( تطبيقات التكنولوجيا الحيوية فيما يتعلق بالتنمية - يتألف هذا البرنامج من مجموعة من اﻷنشطة ذات تركيز اقليمي تهدف الى بناء القدرات في البلدان النامية للاستفادة من إمكانات التكنولوجيا الحيوية في انتاج اﻷغذية الكافية كما ونوعا، وتوفير مصادر رخيصة ومستدامة للطاقة وتحسين اﻷحوال الصحية لبني اﻹنسان وتحسين نوعية الحياة بصورة شاملة.
    They had embarked on the development of a Regional Digital Development Strategy, were participating in the e-Latin America and Caribbean Initiative, and were part of the Commonwealth Connects Programme seeking to harness the potential of new technologies to support sustainable development objectives. UN وقد بدأت تلك البلدان في وضع استراتيجية إنمائية رقمية إقليمية، وهي تشارك في المبادرة الإلكترونية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أنها جزء من برنامج اتصالات الكمنولث، الذي يسعى إلى تسخير إمكانيات التكنولوجيات الجديدة لدعم مقاصد التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus