It also expresses concern about widespread incitement to hatred against the Bahá'ís and attacks on their homes and property. | UN | وأعربت الطائفة عن قلقها أيضاً إزاء التحريض الواسع النطاق على الكراهية ضد البهائيين والاعتداءات على مساكنهم وممتلكاتهم. |
It urged the Government of Sweden to pay more attention to Islamophobia, hatred towards Muslims and incitement to hatred against Islam and Muslims, including through newspaper articles and caricatures of the Prophet Mohammed published by certain media. | UN | وحث الحكومة السويدية على إيلاء مزيد من الاهتمام لكره الإسلام ولكراهية المسلمين وللتحريض على الكراهية ضد الإسلام والمسلمين، بما في ذلك ما يرد في مقالات صحفية ورسومات كاريكاتورية للنبي محمد نشرتها بعض وسائط الإعلام. |
His delegation was deeply concerned at the proliferation of racist propaganda and the incitement to hatred against Muslims and Arabs by certain information media, as described in the report. | UN | وقال إن وفد بلده يشعر ببالغ القلق إزاء تكاثر الدعاية العنصرية والتحريض على الكراهية ضد المسلمين والعرب من جانب بعض وسائط اﻹعلام، على النحو الذي يرد وصفه في التقرير. |
A law on information and electronic communication criminalized acts of incitement to hatred against individuals and specific groups based on ethnicity, religion or race. | UN | وأضاف أنه صدر قانون بشأن المعلومات والاتصال الإلكتروني يجرم أفعال الحض على كراهية الأفراد أو كراهية جماعات معينة على أساس هويتها الإثنية أو ديانتها أو عنصرها. |
All activities leading to violence against groups of people and individuals, as well as any incitement to hatred against nations, ethnic groups, races or beliefs, and support of movements leading to suppression of the rights and freedoms of people, are criminal offences under Czech law. | UN | وأكد أن جميع الأنشطة التي تفضي إلى أعمال عنف ضد جماعات أو أفراد، وكذلك أي تحريض على كراهية أمم أو فئات عرقية أو أعراق أو معتقدات، وأي دعم لحركات يُفضي إلى كبت حقوق الناس وحرياتهم، جميعها جرائم بمقتضى القانون التشيكي. |
It covered issues related to discrimination, sectarianism, and incitement to hatred against vulnerable communities. | UN | وتناولت حلقة العمل مسائل متصلة بالتمييز والطائفية والتحريض على كره الجماعات الضعيفة. |
The Committee would like to understand, in the light of the delegation's statement that the guarantees of equality and non-discrimination provided for by law applied without reserve to sexual minorities, why article 282 of the Criminal Code prohibiting incitement to hatred against social groups did not include those groups. | UN | وتريد اللجنة أن تفهم، في ضوء تعليق الوفد الذي أكد أن ضمانات المساواة وعدم التمييز التي ينص عليها القانون تطبق بدون تحفظ على الأقليات الجنسية، أسباب عدم شمول هذه المجموعات بالحماية بموجب المادة 282 من القانون الجنائي التي تحظر التحريض على الكراهية ضد مجموعات اجتماعية. |
Swedish legislation includes criminal provisions prohibiting incitement to hatred against groups of a certain faith or ethnic background, amongst others. | UN | تتضمن التشريعات السويدية أحكاماً جنائية تحظر التحريض على الكراهية ضد جماعات معينة بسبب انتمائها الديني أو العرقي، من جملة أمور أخرى. |
Under the criminal law, any person who engaged in incitement to hatred against any national, ethnic, racial, religious or other group was liable to imprisonment for up to 3 years. | UN | حيث ينص القانون الجنائي على معاقبة أي شخص يشترك في التحريض على الكراهية ضد أي مجموعة وطنية أو إثنية أو عرقية أو دينية أو غيرها، بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
On 24 January, my Special Representative issued a public statement, which emphasized the danger of incitement to hatred against any community. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، أصدر ممثلي الخاص بيانا عاما شدد على خطورة التحريض على الكراهية ضد أي طائفة. |
138.134 Take steps to prevent discrimination and incitement to hatred against the Baha'i or any other ethnic or religious minority, regardless of whether it is officially recognized (Mexico); | UN | 138-134 اتخاذ خطوات لمنع التمييز والتحريض على الكراهية ضد البهائيين أو أي أقلية إثنية أو دينية أخرى، بغض النظر عن ما إذا كان معترفا بها رسميا (المكسيك)؛ |
Reference was also made to the Penal Code. Article 172 of the Penal Code prohibits incitement to hatred against a group of people or its members; article 309 prohibits denigration or defamation of a religious community; and article 311 prohibits the printing or publishing of books that offend religion or religious symbols or traditions. | UN | وأشيرَ أيضا إلى قانون العقوبات الذي تحظر المادة 172 منه التحريض على الكراهية ضد جماعة أو أفراد منها؛ وتحظر المادة 309 منه تحقير طائفة دينية أو التشهير بها؛ كما تحظر المادة 311 منه طبع أو نشر كتب تسيء إلى الدين أو الرموز أو التقاليد الدينية. |
It called on Austria to address issues such as political statements inciting to hatred against migrants, asylum-seekers, African descendants, and minorities; vulnerability of Africans, Muslims and Roma to racial discrimination, discrimination in employment, and racial profiling. | UN | ودعت النمسا إلى معالجة قضايا مثل التصريحات السياسية التي تحرض على الكراهية ضد المهاجرين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، والأقليات؛ وأشارت إلى تعرض الأفارقة والمسلمين والروما للتمييز العنصري، والتمييز في التوظيف، والتنميط العنصري. |
Paragraph 130 of the Criminal Code criminalizes any manner of expression that is capable of disturbing the public peace by incitement to hatred against segments of the population or calling for violent or arbitrary measures against them; or by assaulting the human dignity of others by insulting, maliciously maligning, or defaming segments of the population. | UN | وتجرم الفقرة 130 من القانون الجنائي أي طريقة للتعبير من شأنها زعزعة السلم العام من خلال التحريض على الكراهية ضد قطاعات من السكان أو الدعوة إلى اتخاذ تدابير تنطوي على العنف أو التعسف ضدهم؛ أو من خلال الاعتداء على الكرامة الإنسانية للغير من خلال إهانة قطاعات من السكان أو تعمد قذفها، أو التشهير بها. |
Paragraph 130 of the Criminal Code criminalizes any manner of expression that is capable of disturbing the public peace by incitement to hatred against segments of the population or calling for violent or arbitrary measures against them; or by assaulting the human dignity of others by insulting, maliciously maligning, or defaming segments of the population. | UN | وتجرم الفقرة 130 من القانون الجنائي أي طريقة للتعبير من شأنها زعزعة السلم العام من خلال التحريض على الكراهية ضد قطاعات من السكان أو الدعوة إلى اتخاذ تدابير تنطوي على العنف أو التعسف ضدهم؛ أو من خلال الاعتداء على الكرامة الإنسانية للغير من خلال إهانة قطاعات من السكان أو تعمد قذفها، أو التشهير بها. |
42. In Canada, on the basis of section 319 of the Criminal Code, which prohibits incitement to hatred against an identifiable group, the notorious neo-Nazi, Ernest Zundel, was convicted and the Canadian Government is said to be preparing to enact specific legislation to criminalize more effectively offences resulting from the transport of electronic data, as in the case of the Internet. | UN | ٤٢ - وفي كندا، وعلى أساس المادة ٣١٩ من القانون الجنائي التي تحظر التحريض على الكراهية ضد جماعة محددة، تمت إدانة أرنست زوندل النازي الجديد الشهير وتستعد الحكومة الكندية لوضع قوانين محددة ﻹدانة أفضل للجرائم الناجمة عن نقل البيانات الالكترونية، كما هي الحال في الانترنت. |
Sweden accepts the recommendation to pay more attention to the issues of Islamophobia, hatred towards Muslims and incitement to hatred against Muslims, while underlining that the Government is already paying continuous attention to these issues. | UN | تقبل السويد التوصية من حيث إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا كراهية الإسلام وكراهية المسلمين والتحريض على كراهية المسلمين، في حين تؤكد أن الحكومة تولي بالفعل اهتماماً مستمراً لهذه القضايا. |
With respect to article 4, the representative further stated that the provision in the Criminal Code which defined as an offence the incitement to hatred against specific groups had not been altered. | UN | ٤٧٩ - وفيما يتصل بالمادة ٤، أضاف الممثل أنه لم يطرأ أي تعديل على الحكم الوارد في القانون الجنائي الذي يعﱢرف التحريض على كراهية جماعات معينة بأ،ه جريمة. |
With respect to article 4, the representative further stated that the provision in the Criminal Code which defined as an offence the incitement to hatred against specific groups had not been altered. | UN | ٤٧٩ - وفيما يتصل بالمادة ٤، أضاف الممثل أنه لم يطرأ أي تعديل على الحكم الوارد في القانون الجنائي الذي يعﱢرف التحريض على كراهية جماعات معينة بأ،ه جريمة. |
479. Sweden accepted the recommendation to pay more attention to the issues of Islamophobia, hatred towards Muslims and incitement to hatred against Muslims, while emphasizing that the Government was already paying continuous attention to these issues. | UN | 479- وقبلت السويد التوصية بإيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل كره الإسلام والمسلمين والتحريض على كراهية المسلمين مع التشديد على أن الحكومة تولي بالفعل اهتماماً متواصلاً لهذه المشاكل. |
The repeated instances of Islamophobia encourage incitement to hatred against Islam and Muslims around the world and pose a threat to peace and security within and among States. | UN | إن تكرار حالات كراهية الإسلام يشجع التحريض على كره الإسلام والمسلمين في أنحاء العالم ويشكل تهديدا للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها. |
Although the media and Internet users were free to express their views, incitement to hatred against a national, ethnic or religious group and the offence of agitation, whether via the Internet or not, is a criminal offence in Finland. | UN | ويتمتع أصحاب وسائل الإعلام ومستخدمو شبكة الإنترنت بحرية الإعراب عن آرائهم، لكن التحريض على كره مجموعة قومية أو إثنية أو دينية وزرع الفتنة، سواء تم ذلك بواسطة شبكة الإنترنت أم لا، يُعتبران جريمة جنائية في فنلندا. |