"to hatred and discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الكراهية والتمييز
        
    States must work together to address gaps in or an absence of legal instruments prohibiting incitement to hatred and discrimination and preventing impunity. UN ويتعين على الدول أن تعمل على نحو متضافر لتتدارك نقص أو غياب الأدوات القانونية التي تحظر التحريض على الكراهية والتمييز والتي تحول دون الإفلات من العقاب.
    Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. UN - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. UN - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    With regard to the case of Mr. Akin Birdal, it stated that his one-year sentence for " inciting the public to hatred and discrimination based on race, religion or ethnic origin " was confirmed in October 1998 and was implemented on 3 June 1999. UN وفيما يتعلق بحالة السيد آكين بيردال، قالت الحكومة إن الحكم بسجنه لمدة سنة بسبب " تحريض الجمهور على الكراهية والتمييز القائم على أساس العرق أو الدين أو الأصل الإثني " تأكد في تشرين الأول/أكتوبر 1998 ونُفّذ في 3 حزيران/يونيه 1999.
    We condemn the mounting trend of Islamophobia and systematic discrimination against Muslims. We call upon the international community to prevent incitement to hatred and discrimination against Muslims and to take effective measures to combat the defamation of religions and negative stereotyping of people on the basis of religion, faith or race. UN :: وندين نزعة كراهية الإسلام المتعاظمة والتمييز المنهجي ضد المسلمين، وندعو المجتمع الدولي إلى الحيلولة دون التحريض على الكراهية والتمييز ضد المسلمين، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تشويه سمعة الديانات والتصوير السلبي للناس في قوالب جاهزة على أساس الدين أو العقيدة أو العرق.
    93. The legal provisions against racism, extremism, incitement to hatred and discrimination as well as equality rules should be communicated more effectively to the general public. UN 93- لكنه ينبغي إطلاع الجمهور العام بصورة فعلية على الأحكام القانونية المتعلقة بمكافحة العنصرية والتطرف والتحريض على الكراهية والتمييز فضلاً عن القواعد المتعلقة بالمساواة.
    It observes that during a security check carried out on the occasion of a demonstration on 9 October 1998, Ms. Kaya was found to be in possession of a text " expressly inciting the public to hatred and discrimination " . UN وأشارت إلى أنه خلال تفتيش أمني نظم بمناسبة حدوث مظاهرة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، ضُبط في حوزة السيدة كايا نص " يحرض الجمهور صراحةً على الكراهية والتمييز " .
    Appeal the verdict made by the Amsterdam District Court in the case of Geert Wilders on the charges of incitement to hatred and discrimination (Pakistan); UN 98-52- استئناف الحكم الصادر عن المحكمة المحلية بأمستردام في قضية غيرت فيلدرز الذي اتّهم بالتحريض على الكراهية والتمييز (باكستان)؛
    65. Enjoyment of freedom of expression and opinion came with responsibilities towards society. The most important of those was the responsibility to establish a constructive democratic dialogue, reinforcing the values of tolerance and understanding and addressing incitement to hatred and discrimination against migrants and representatives of certain cultures and religions. UN 65 - وذكر أن التمتع بحرية التعبير وحرية الرأي يستتبع مسؤوليات تجاه المجتمع، وأن أهم هذه المسؤوليات هي المسؤولية عن إجراء حوار ديمقراطي بناء، وتعزيز قيم التسامح والتفهم، والتصدي للحض على الكراهية والتمييز ضد المهاجرين وضد ممثلي ثقافات وأديان معينة.
    6. The Meeting condemned the growing trend of Islamophobia and systematic discrimination against Muslims. It called upon the international community to prevent incitement to hatred and discrimination against Muslims and take effective measures to combat defamation of religions and acts of negative stereotyping of people based on religion, belief or ethnicity. UN 6 - وأدان الاجتماع تنامي ظاهرة كراهية الإسلام والتمييز الممنهج ضد المسلمين، ودعا المجتمع الدولي إلى منع التحريض على الكراهية والتمييز ضد المسلمين وإلى اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لتشويه صورة الأديان وللتصوير النمطي السلبي للناس على أساس ديني أو عقائدي أو عرقي.
    On 27 October 1998, the General Board of Criminal Departments of the Court of Appeals had confirmed an earlier sentence issued by the State Security Court in Ankara, which found Mr. Birdal guilty of violating article 312 of the Turkish Penal Code, prohibiting any incitation to hatred and discrimination based on race, religion or ethnic origin. GE.99—13953 (E) UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1998، كان المجلس القضائي العام للدوائر الجنائية في محكمة الاستئناف قد أقرّ حكما سابقاً صدر عن محكمة أمن الدولة في أنقرة أدين السيد بردال بموجبه بانتهاك أحكام المادة 312 من قانون العقوبات التركي التي تحظر أي عمل من أعمال التحريض على الكراهية والتمييز على أساس العرق أو الدين أو الأصل الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus