Most victims are directed to health centres maintained by the Protestant Church, especially by the Communauté des Eglises Libres de Pentecôtistes d'Afrique (CELPA) (Community of Free Pentecostal Churches of Africa); | UN | يتم توجيه معظم الضحايا إلى المراكز الصحية التي تديرها الكنيسة البروتستانتية ولا سيما اتحاد النساء البروتستانتيات. |
One of the main measures is to provide medical services and medical care and to improve access to health centres. | UN | ومن بين التدابير الرئيسية تقديم الخدمات والرعاية الطبيتين وتيسير الوصول إلى المراكز الصحية. |
Some countries, including Malawi, improved women's access to health centres and hospitals by providing bicycle ambulances. | UN | وقام بعض البلدان، ومنها ملاوي، بتحسين إمكانيات وصول المرأة إلى المراكز الصحية والمستشفيات من خلال توفير دراجات إسعاف. |
Antibacterial drugs rarely last more than half of the time between deliveries to health centres. | UN | فالعقاقير المضادة للبكتيريا نادرا ما تدوم ﻷكثر من نصف الفترات الزمنية الواقعة بين عمليات تسليم العقاقير للمراكز الصحية. |
Plans to reduce the burden of work in established clinics include less use of a lower cadre of health worker to follow-up patients and decentralising to health centres of service delivery. | UN | وتشمل خطط تخفيض عبء العمل في العيادات القائمة تقليل الاستعانة بعمال صحيين من الكوادر الدنيا في متابعة المرضى وإضفاء طابع اللامركزية على المراكز الصحية التي تقدم الخدمات. |
Many resettled earthquake victims who are over 60 years of age lack community centres, access to health centres and outpatient nursing. | UN | كما أن العديد من ضحايا الزلزال الذين أعيد توطينهم والذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة يفتقرون إلى مراكز مجتمعية، والوصول إلى مراكز الصحة والتمريض للمرضى الخارجيين. |
It also supported supplementary feeding programmes through the provision of nutritious food supplements to health centres for the treatment of moderately acute malnutrition. | UN | ودعم البرنامج أيضا برامج التغذية التكميلية عن طريق تقديم مكملات غذائية مغذية إلى المراكز الصحية لأغراض علاج سوء التغذية المتوسط الحدّة. |
Part of this progress has been driven by better health care, improvement in physical accessibility to health centres and improved female education. | UN | وتحقق هذا التقدم في جانب منه بفضل تحسن الرعاية الصحية، وتحسن الوصول إلى المراكز الصحية وتعليم الإناث. |
Transferring a number of disabled children to health centres and hospitals and paying for the necessary treatment; | UN | إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛ |
It mentioned the efforts made by the Government to support its people despite various challenges, and the actions done to combat poverty and promote easy access to health centres. | UN | وأشارت أيضاً إلى الإجراءات التي تتخذها في مجالي مكافحة الفقر وتعزيز تيسير الوصول إلى المراكز الصحية. |
Referral of numerous disabled children to health centres and hospitals for provision of the requisite treatment; | UN | إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛ |
Referral to health centres for treatment | UN | تحويلهم إلى المراكز الصحية للعلاج |
Increased access to health centres has saved the lives of 89,000 children and reduced maternal mortality by 40,000 this year. | UN | وأدت زيادة الوصول إلى المراكز الصحية إلى إنقاذ أرواح 000 89 طفل وإلى تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس بـ000 40 هذا العام. |
In addition, Clean Delivery Kits are supplied to pregnant mothers especially during their antenatal visit to health centres or during home visits of midwives. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدَّم مجموعة أدوات نظيفة للولادة لكل أم حامل خصوصاً أثناء زيارتها السابقة للولادة إلى المراكز الصحية أو أثناء الزيارات المنزلية للقابلات. |
Community Based Distributors also refer women to health centres for ante-natal/post-natal care and safe delivery. | UN | ويقوم العاملون في برنامج التوزيع القائم على المجتمع أيضاً بإحالة النساء إلى المراكز الصحية للرعاية قبل الولادة وبعدها وللولادة المأمونة. |
In collaboration with the Ministry of Public Health and non-governmental organizations, UNICEF is also providing essential medicines to health centres and public hospitals providing care to children under five. | UN | وبالتعاون مع وزارة الصحة العامة والمنظمات غير الحكومية، توفر اليونيسيف أيضا الأدوية الأساسية للمراكز الصحية وللمستشفيات العامة التي توفر الرعاية للأطفال دون سن الخامسة. |
- Provision of equipment to health centres on Kassa Island. | UN | - إهداء تجهيزات للمراكز الصحية في جزيرة كاسا. |
With respect to Act No. 1600, training had been provided to health centres and legal professionals, and aid had been given to victims of domestic violence, regardless of their marital status. | UN | وفيما يتعلق بالقانون رقم 1600، تم توفير التدريب للمراكز الصحية والمهن القانونية، وتم تقديم المعونة إلى ضحايا العنف المنزلي، بغض النظر عن وضعهم العائلي. |
The steps taken to build the material and technical capacity of health units have resulted in a clear increase in the number of visits to health centres and have made it possible to provide a significant portion of the population with basic health care. | UN | والواقع هو أن تعزيز القدرة المادية والتقنية للهيئات الصحية قد أدى إلى تحسن صاف في معدل التردد على المراكز الصحية وضمان الرعاية الصحية الأساسية لقطاع كبير من السكان. |
Moreover, they are often afraid to go to health centres or food distribution points, which are mostly situated near military posts. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنهم غالباً ما يخشون الذهاب إلى مراكز الصحة أو نقاط توزيع المؤونة التي يوجد معظمها بالقرب من المواقع العسكرية. |
Medical examinations have been carried out and a number of cases have been referred to health centres for treatment | UN | إجراء فحوصات طبية وإحالة عدد من الحالات إلى مراكز صحية لتلقي العلاج. |
The Ministry of Health has published a number of booklets and flyers and had them distributed free to health centres and schools. | UN | وأصدرت وزارة الصحة عددا من المنشورات والكتيبات توزع مجانا في المراكز الصحية والمدارس. |
In the Gaza Strip there were 186 such cases, of which 86 related to schools and 74 to health centres. | UN | وفي قطاع غـــزة وقعت ١٨٦ من تلك الحالات، منها ٨٦ حالة تتعلق بالمدارس و ٧٤ حالة تتعلق بالمراكز الصحية. |