"to health-care services" - Traduction Anglais en Arabe

    • على خدمات الرعاية الصحية
        
    • إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • على الخدمات الصحية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية
        
    • إلى الخدمات الصحية
        
    • لخدمات الرعاية الصحية
        
    • بخدمات الرعاية الصحية
        
    • الوصول الى خدمات الرعاية الصحية
        
    :: Improvement of preventive health programmes and accessibility to health-care services UN :: تحسين برامج الصحة الوقائية والحصول على خدمات الرعاية الصحية
    As for the access to health-care services and education, the new legislation has not introduced any limitations. UN فيما يخص إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، لم تُفرض أية قيود بموجب التشريع الجديد.
    Since the consideration of the report in 2005, what specific measures have been undertaken by the State party to ensure access to health-care services for women throughout the country, including in rural and remote areas? UN ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في التقرير في سنة 2005، لضمان حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية؟
    These professionals offer crisis care and arrange referrals to health-care services according to the institutional facilities available in the region. UN ويوفر هؤلاء المهنيون الرعاية إبان الأزمات ويهيئون الإحالات إلى خدمات الرعاية الصحية حسب المرافق المؤسسية المتاحة في المنطقة.
    Since the consideration of the report in 2005, what specific measures have been undertaken by the State party to ensure access to health-care services for women throughout the country, including in rural and remote areas? UN وما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في التقرير في سنة 2005، لضمان حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية؟
    B. Strengthening health systems to meet the needs of women and girls and expanding their access to health-care services UN باء - تعزيز النظم الصحية لتفي باحتياجات المرأة والفتاة وتوسيع نطاق إمكانية حصولهما على خدمات الرعاية الصحية
    Equal access to health-care services UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    49. States parties shall ensure that all children enjoy the highest attainable standard of health and have access to health-care services. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    Island women also had less access to health-care services than their urban counterparts. UN كما أن السبل المتوافرة أمام المرأة في الجزر للحصول على خدمات الرعاية الصحية أقل من تلك المتاحة لنظيرتها في الحضر.
    The Committee also recommends the State party to take urgent measures to increase rural women's access to health-care services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باتخاذ تدابير عاجلة لزيادة إمكانيات حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية.
    Only 80 per cent of women have access to health-care services owing to the country’s rapid population growth. UN ولا يحصل على خدمات الرعاية الصحية سوى ٨٠ في المائة من النساء بسبب الزيادة السريعة في السكان.
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    The impact of these restrictions on access to health-care services has been discussed above. UN وقد ذُكر أعلاه تأثير هذه القيود على الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    It is further concerned that negative attitudes of health workers may be an impediment to women's access to health-care services. UN ويساورها القلق كذلك من أن المواقف السلبية للمرشدين الصحيين قد تكون عائقا أمام حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    It is further concerned that negative attitudes of health workers may be an impediment to women's access to health-care services. UN ويساورها القلق كذلك من أن المواقف السلبية للمرشدين الصحيين قد تكون عائقا أمام حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية.
    As a result, the rate of access to health-care services among the population is very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في صفوف السكان مرتفع جداً.
    Each municipality must ensure access to health-care services and the possibility for children and young persons living in its administrative territory, to obtain education. UN ويجب على كل بلدية ضمان الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتمكين الأطفال والشباب في أراضيها من الحصول على التعليم.
    Efforts to ensure women have equal access to health-care services UN الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية
    The neglect of the rural and agricultural sector is evident from the inequalities that exist in access to health-care services, education and infrastructure. UN ويتضح إهمال القطاع الريفي والزراعي من أوجه عدم المساواة القائمة في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والهياكل الأساسية.
    Older persons can experience financial, physical, psychological and legal barriers to health-care services. UN ويمكن أن يواجه كبار السن عقبات مالية وجسمانية ونفسانية وقانونية في مجال الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية.
    Article 12: Equal access to health-care services 87-91 25 UN المادة 12 المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية 87-91 31
    While the mountainous geography has already limited the access to health-care services, the traditional beliefs and cultures in the area further impede measures to reduce the maternal mortality rate. UN وفيما تضم المناطق الجغرافية الجبلية بالفعل إتاحة محدودة لخدمات الرعاية الصحية فإن المعتقدات والثقافات التقليدية في هذه المنطقة تعوق بدورها التدابير الرامية إلى تخفيض الوفيات النفاسية.
    189. The Committee expresses its concern about the situation of rural women, who comprise 60 per cent of all women in Uzbekistan, including their access to health-care services, education and income-generating activities. UN 189 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء وضع المرأة الريفية، التي تمثل 60 في المائة من نساء أوزبكستان، بما في ذلك إمكانية استفادتهن بخدمات الرعاية الصحية والتعليم والأنشطة المدرة للدخل.
    Access to health-care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups must be ensured. UN ويجب كفالة امكانية الوصول الى خدمات الرعاية الصحية لجميع اﻷشخاص، ولا سيما بالنسبة للفئات اﻷقل حصولا على خدمات كافية والفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus