"to help combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمساعدة على مكافحة
        
    • للمساعدة في مكافحة
        
    • إلى المساعدة في مكافحة
        
    • تساهم في مكافحة
        
    • على المساعدة في مكافحة
        
    • أجل تعزيز مكافحة
        
    • والمساعدة على مكافحة
        
    • تساعد في مكافحة
        
    • وللمساعدة على مكافحة
        
    • وللمساعدة في مكافحة
        
    Those procedures will be adopted by all stakeholders and are expected to institutionalize coordination and communication among law enforcement institutions to help combat illegal logging and other forest crimes. UN وسوف تُعتمد تلك الإجراءات من جانب جميع أصحاب المصلحة، ويُتوقع أن تضفي الطابع المؤسسي على التنسيق والاتصال بين مؤسسات إنفاذ القانون للمساعدة على مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وغيره من جرائم الغابات.
    (ix) Sharing of comprehensive international data, intelligence and expertise, as well as the pooling of ideas to help combat the cross-border nature of these crimes; UN `9` تقاسم البيانات الدولية الشاملة والمعلومات الاستخبارية والخبرات الفنية، وكذلك تجميع الأفكار للمساعدة على مكافحة طابع هذه الجرائم العابر للحدود؛
    Afghanistan had also signed a tripartite agreement with the Islamic Republic of Iran and Pakistan to help combat illegal trade. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Sometimes, these organizations work together with non-governmental organizations to help combat trafficking in persons and related crimes. UN وأحيانا، تعمل هذه المنظمات معا مع المنظمات غير الحكومية للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة.
    Regional efforts to help combat piracy in Benin UN الجهود الإقليمية الرامية إلى المساعدة في مكافحة القرصنة في بنن
    In addition to providing Afghans with essential Government services, these will be of critical importance to create the popular support required to help combat the insurgency. UN وفضلا عن تزويد سكان أفغانستان بالخدمات الحكومية الأساسية، سيكون إيجاد الدعم الشعبي اللازم للمساعدة على مكافحة المتمردين أمرا بالغ الأهمية.
    His delegation welcomed the decision to establish an anti-discrimination unit within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to help combat racism and racial discrimination and promote equality and non-discrimination. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار إنشاء وحدة لمكافحة التمييز داخل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    The delegation therefore wondered whether thought had been given to coordinating activities with neighbouring Djibouti to help combat the spread of STDs. UN وعليه تساءل الوفد عما إذا كان هناك تفكير في تنسيق اﻷنشطة مع جيبوتي المجاورة للمساعدة على مكافحة اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    143. The Government of the Netherlands has funded a national advertising campaign to inform the public at large about what they can do to help combat child abuse. UN ٣٤١- ومولت حكومة هولندا حملة إشهار وطنية ﻹعلام عامة الجمهور بما يمكن أن يفعله للمساعدة على مكافحة الاعتداء على اﻷطفال.
    It also recognized the importance of enhancing cooperation with non-contracting parties to help combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأقرت أيضا بأهمية تعزيز التعاون مع الأطراف غير المتعاقدة للمساعدة على مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    (ix) Sharing of comprehensive international data, intelligence and expertise, as well as the pooling of ideas to help combat the cross-border nature of these crimes; UN `9` تقاسم البيانات الدولية الشاملة والمعلومات الاستخبارية والخبرات الفنية، وكذلك تجميع الأفكار للمساعدة على مكافحة طابع هذه الجرائم العابر للحدود؛
    :: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    The World Health Organization is now providing strategic support and coordination to help combat this disease. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية الآن بتوفير الدعم والتنسيق الاستراتيجيين للمساعدة في مكافحة هذا المرض.
    The experience of CSTO in establishing its Collective Rapid Reaction Force was evidence that global mechanisms could be adapted at the regional level to help combat terrorism. UN وتعد خبرة منظمة معاهدة الأمن الجماعي المتعلقة بإنشاء قوة الرد السريع الجماعية الخاصة بها دليلا على إمكانية تكييف الآليات العالمية على الصعيد الإقليمي للمساعدة في مكافحة الإرهاب.
    In the absence of these and other initiatives to help combat global insecurity, threats to global peace and security will continue to multiply in both intensity and form. UN لعدم توفر هذه المبادرات ومبادرات أخرى للمساعدة في مكافحة انعدام الأمن العالمي، ستظل تهديدات السلم والأمن العالميين تتضاعف من حيث كثافاتها وشكلها.
    It is also meant to help combat fraudulent travel documents, a frequent recourse of choice of terrorists and terrorist organizations. UN ويهدف هذا القانون أيضا إلى المساعدة في مكافحة وثائق السفر المزورة التي كثيرا ما تكون المستعان الأول للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Activities to help combat prejudice, racism, anti-gypsy sentiment and the rejection of democracy are recognized by the award of annual prizes. UN ويتم تسليط الضوء فيها، من خلال منح جوائز سنوية، على الأنشطة التي تساهم في مكافحة الأفكار المسبقة والعنصرية ومعاداة الغجر ورفض الديمقراطية.
    We would invite the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of Member States to help combat the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على المساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    E. Developing forensic medicine to help combat impunity 84 - 86 20 UN هاء - تطوير الطب الشرعي من أجل تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب 84-86 22
    The purpose of the resolution is to protect the safety, reliability and stability of Kyrgyzstan's banking and payment systems, to safeguard the interests of investors and other creditors of commercial banks, to prevent the laundering of money obtained by criminal means, to help combat the financing of terrorism and to ensure that banking transactions are transparent. UN ويتمثل الغرض من القرار في تأمين سلامة واعتمادية واستقرار النظام المصرفي وأنظمة المدفوعات في قيرغيزستان، وحماية مصالح المستثمرين والمقرضين الآخرين للمصارف التجارية، ومنع غسل الأموال المتحصل عليها بطرق إجرامية، والمساعدة على مكافحة تمويل الإرهاب، وكفالة شفافية المعاملات المصرفية.
    These projects are expected to help combat unemployment in the province. UN ومن المتوقع لهذه المشاريع أن تساعد في مكافحة البطالة في هذه المقاطعة.
    [In order to help combat the illicit arms trade, States should make efforts to develop and enhance the application of similar standards in their legislative and administrative procedures for internal arms control and regulating the export and import of arms.] UN ]وللمساعدة على مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ينبغي أن تبذل الدول جهودا لوضع معايير مماثلة في إجراءاتها التشريعية والادارية المتعلقة بالرقابة الداخلية على اﻷسلحة ولتعزيز تطبيقها وتنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها[.
    to help combat anti-Semitism and Holocaust denial, the outreach programme distributed teaching guidelines that were developed by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وللمساعدة في مكافحة معاداة السامية وإنكار المحرقة، وزع برنامج التوعية مبادئ توجيهية تعليمية وضعها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus