"to help increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمساعدة على زيادة
        
    • للمساعدة في زيادة
        
    • أجل المساعدة في زيادة
        
    • المساعدة على زيادة
        
    • تقديم المساعدة لزيادة
        
    • إلى المساعدة في زيادة
        
    Israel must do all it can to help increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN ويجب على إسرائيل أن تفعل كل ما بوسعها للمساعدة على زيادة تدفق السلع والإمدادات الإنسانية اللازمة إلى غزة.
    This project .has was put together by the State to help increase people's participation in economic development. UN وقد وضعت الدولة هذا المشروع للمساعدة على زيادة مشاركة السكان في التنمية الاقتصادية.
    UNDP has provided fish-aggregating devices to help increase catches. UN وقد وفر البرنامج اﻹنمائي معدات لتجميع اﻷسماك للمساعدة في زيادة محاصيل الصيد.
    The Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, has in the past spoken positively about using expropriated land to help increase the city's Jewish population. UN وسبق لعمدة القدس، ايهود اولميرت، أن تحدث بوضوح عن استخدام اﻷراضي المصادرة للمساعدة في زيادة السكان اليهود بالمدينة.
    Peer Mentoring is a concept for offering career support, intended to help increase the proportion of women in leadership positions. UN وهذا المشروع يمثل مفهوما لتوفير دعم وظيفي من أجل المساعدة في زيادة نسبة النساء بالمناصب القيادية.
    The goal of these measures is to help increase the number of Roma in the law enforcement branch of the State administration. UN وتهدف هذه التدابير إلى المساعدة على زيادة عدد الأشخاص المنتمين إلى جماعة الروما في فرع إنفاذ القوانين من إدارة الدولة.
    However, the results had been disappointing so far, and he appealed to partners to help increase flows. UN ومع ذلك، كانت النتائج مخيبة للآمال حتى الآن، وناشد الشركاء تقديم المساعدة لزيادة تدفقات الاستثمار.
    Therefore, her Ministry had initiated workshops in all provinces to help increase women's independence. UN ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء.
    Other delegates called for expanded regularization strategies to help increase the development-related contributions of migrants. UN ودعا مندوبون آخرون إلى التوسع في استراتيجيات تسوية الأوضاع للمساعدة على زيادة مساهمات المهاجرين المتعلقة بالتنمية.
    Managed reassignment was a practical way to help increase the Organization's responsiveness and flexibility. UN إن عملية إعادة التكليف الموجه هى طريقة عملية للمساعدة على زيادة مرونة المنظمة وقدرتها على الاستجابة.
    It is now ready to help increase the country's autonomy in terms of engineering design, workshop prototype production of machinery parts, components, products and allied tools and accessories. UN وهو اﻵن جاهز للمساعدة على زيادة الاكتفاء الذاتي للبلد من حيث التصميم الهندسي والانتاج الورشي للنماذج اﻷولية لقطع الغيار واﻷجزاء والمنتجات اﻷولية وما أشبه بها من أدوات ولواحق.
    States should consider the development of practical confidence-building measures to help increase transparency, predictability and cooperation, including: UN وينبغي أن تنظر الدول في إمكانية وضع تدابير عملية لبناء الثقة للمساعدة على زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ ولإقامة التعاون، وذلك بوسائل عدة تشمل ما يلي:
    Concrete and effective measures need to be taken to help increase the competitiveness of developing countries and give play to their comparative advantages. UN ويتعين اتخاذ التدابير العملية والفعالة للمساعدة على زيادة القدرة التنافسية للبلدان النامية وأخذ مزاياها النسبية بعين الاعتبار.
    In 1992, the High Commissioner appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to help increase awareness of the special needs of refugee children and to develop an appropriate policy framework and plan of action for addressing their needs. UN وفي عام ٢٩٩١، عين المفوض السامي منسقا كبيرا لشؤون اﻷطفال اللاجئين للمساعدة في زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين ووضع اطار سياسة عامة ملائمة وخطة عمل لتلبية احتياجات اﻷطفال اللاجئين.
    In 1992, the High Commissioner appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to help increase awareness of the special needs of refugee children and to develop an appropriate policy framework and plan of action for addressing their needs. UN وفي عام ٢٩٩١، عين المفوض السامي منسقا كبيرا لشؤون اﻷطفال اللاجئين للمساعدة في زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين ووضع اطار سياسة عامة ملائمة وخطة عمل لتلبية احتياجات اﻷطفال اللاجئين.
    In our view, such international cooperation will remain necessary in the future and we are investigating further options to help increase the efficiency and capabilities available for Bolivian counter-narcotics efforts and to support a development-oriented drug policy. UN ونرى أن هذا التعاون الدولي سيظل ضروريا في المستقبل وإننا نبحث خيارات أخرى للمساعدة في زيادة الكفاءة والقدرات المتاحة لاضطلاع بوليفيا بجهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات ودعم سياسة في مجال المخدرات تنحو نحو التنمية.
    The Electoral Assistance Division also assists in the promotion and dissemination of electoral best practices to help increase the quality of elections throughout the world. UN كما تقوم شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية بالمساعدة في تشجيع أفضل الممارسات الانتخابية ونشرها للمساعدة في زيادة جودة العمليات الانتخابية في مختلف أنحاء العالم.
    The Asia-Pacific Industrial Property Centre (APIC) has provided training courses and held seminars for countries in the Asia-Pacific region to help increase the understanding and capacity of government and private sector personnel regarding intellectual property rights. UN وقدم مركز آسيا والمحيط الهادئ للملكية الصناعية دورات تدريبية، وعقد حلقات دراسية لبلدان إقليم آسيا والمحيط الهادئ للمساعدة في زيادة فهم وزيادة قدرات العاملين في الحكومة والقطاع الخاص فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية.
    There are various voluntary international instruments that could be improved and made more coherent, covering economic, social and environmental dimensions, to help increase the contribution of corporate actors, especially TNCs, to the advancement of development goals. UN وهناك صكوك دولية اختيارية مختلفة يمكن تحسينها وزيادة تماسكها، وهي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من أجل المساعدة في زيادة مساهمة الشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في تعزيز أهداف التنمية.
    There are various voluntary international instruments that could be improved and made more coherent, covering economic, social and environmental dimensions, to help increase the contribution of corporate actors, especially TNCs, to the advancement of development goals. UN وهناك صكوك دولية اختيارية مختلفة يمكن تحسينها وزيادة تماسكها، وهي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من أجل المساعدة في زيادة مساهمة الشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في تعزيز أهداف التنمية.
    There are various voluntary international instruments that could be improved and made more coherent, covering economic, social and environmental dimensions, to help increase the contribution of corporate actors, especially TNCs, to the advancement of development goals " ; UN وهناك صكوك دولية اختيارية مختلفة يمكن تحسينها وزيادة تماسكها، وهي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من أجل المساعدة في زيادة مساهمة الشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في تعزيز أهداف التنمية " ؛
    UNCTAD is also participating in the new Agricultural Market Information System, following a G20 initiative to help increase transparency in food markets and to reduce price volatility. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في النظام الجديد للمعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، عقب مبادرة لمجموعة العشرين تهدف إلى المساعدة على زيادة الشفافية في أسواق المواد الغذائية والحد من تقلبات الأسعار.
    However, the results had been disappointing so far, and he appealed to partners to help increase flows. UN ومع ذلك، كانت النتائج مخيبة للآمال حتى الآن، وناشد الشركاء تقديم المساعدة لزيادة تدفقات الاستثمار.
    Norway has also sought to help increase the capacity of United Nations agencies to promote a gender perspective in conflict areas. UN وسعت النرويج أيضا إلى المساعدة في زيادة قدرة وكالات الأمم المتحدة على تشجيع منظور يستند إلى نوع الجنس في مناطق النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus