"to help the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة الفقراء
        
    • إلى مساعدة الفقراء
        
    • على مساعدة الفقراء
        
    • في مساعدة الفقراء
        
    Direct social assistance is given to help the poor to come out of the above contingencies. UN وتقدَّم المساعدات الاجتماعية المباشرة لمساعدة الفقراء على التغلب على حالات الطوارئ المذكورة آنفا.
    Projects had been launched to help the poor, the disabled and the elderly, and to boost the agricultural sector. UN وقد وُضعت مشاريع اجتماعية لمساعدة الفقراء والمعوقين والمسنين، ولتعزيز القطاع الزراعي.
    Accordingly, steps must be taken to help the poor increase their agricultural productivity. UN ووفقا لذلك، يجب اتخاذ خطوات لمساعدة الفقراء في زيادة إنتاجيتهم الزراعية.
    What actions are needed to help the poor benefit from globalization? UN :: ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمساعدة الفقراء على الاستفادة من العولمة؟
    76. In the area of poverty reduction, its aim was to help the poor generate income, while placing particular emphasis on specialized programmes in entrepreneurship and private sector development. UN 76 - واستطرد قائلا إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تهدف اليونيدو إلى مساعدة الفقراء في الحصول على الدخل، مع التركيز بوجه خاص على البرامج المتخصصة في تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص.
    A fund was established in 2008 with the aim of further supporting and strengthening microfinance institutions, which are best equipped to help the poor in their entrepreneurial endeavours. UN وأُنشئ صندوق في عام 2008 بهدف مواصلة دعم وتعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر، وهي الأقدر على مساعدة الفقراء في مجال الأعمال الحرة.
    For its critics, the offering was another sign of how far the bank had drifted away from its original mission to help the poor. UN وأما منتقدوه فقد رأوا في ذلك الطرح الابتدائي دلالة أخرى على مدى جنوح المصرف عن مهمته الأصلية في مساعدة الفقراء.
    Since 2005, the Jember District Cooperative Service has adopted the Grameen Bank concept to help the poor. UN ومنذ عام 2005، اعتمدت دائرة منطقة جيمبر التعاونية مفهوم مصرف غرامين لمساعدة الفقراء.
    She has you flying halfway across the world to help the poor and there'sperfectly good poor right here. Open Subtitles جعلتك تطير عابر نصف طريق العالم لمساعدة الفقراء وهناك فقراء جيدون جدًا هنا
    I had a car, but I sold it to help the poor. Open Subtitles كان لدي سيارة لكني بعتها لمساعدة الفقراء
    to help the poor and crush the wicked, is my duty (Dharam). Open Subtitles انا لمساعدة الفقراء وضرب المجرمين هذه هى مهمتى
    As a charitable and philanthropic organization, the American Foundation of Savoy Orders provides support for hospitals and relief agencies to help the poor, sick and elderly, and for educational and cultural organizations. UN وتقدم المؤسسة الأمريكية لطوائف سافوي كمنظمة خيرية وإنسانية، الدعم للمستشفيات ووكالات الإغاثة لمساعدة الفقراء والمرضى وكبار السن وللمنظمات التعليمية والثقافية.
    Although impressive gains had been made in promoting school attendance, more needed to be done to help the poor, girls, children with disabilities and other disadvantaged groups. UN وبرغم المكاسب المثيرة للإعجاب، التي تحققت في مجال تعزيز الحضور للدراسة، ينبغي فعل ما هو أكثر من ذلك لمساعدة الفقراء والبنات والأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة الأخرى.
    In 1994, the Government announced a series of commitments to help the poor and to ensure environmental sustainability. UN 39- وفي عام 1994، أعلنت الحكومة سلسلة من الالتزامات لمساعدة الفقراء وكفالة الاستدامة البيئية.
    In Singapore, Government worked together with civil society to help the poor tide over difficulties during the economic slowdown caused by the Asian financial crisis. UN وفي سنغافورة، تعاونت الحكومة مع المجتمع المدني لمساعدة الفقراء على التغلب على الصعوبات في فترة انخفاض سرعة النمو الاقتصادي الذي تسببت فيه الأزمة المالية الآسيوية.
    Although it was difficult to establish partnerships with the urban poor, the capacities of national and local administrations should be strengthened while the resources to help the poor to help themselves should be increased. UN ورغم صعوبة قيام علاقات تشاركية مع فقراء الحضر، فإنه يتعين تعزيز قدرات اﻹدارات الوطنية والمحلية وزيادة الموارد اللازمة لمساعدة الفقراء على تحسين أوضاعهم.
    Its projects sought to help the poor and vulnerable to improve their standard of living by providing them with food and work, to bolster education and health services and to encourage economic development. UN وتسعى مشاريعه لمساعدة الفقراء والضِعاف على النهوض بمستوى معيشتهم بتوفير الغذاء والعمل لهم، كما تسعى إلى دعم خدمات التعليم والصحة وتشجيع التنمية الاقتصادية.
    The commitments made at the international level must be translated into action to help the poor regain their dignity and find a meaningful existence. UN وأضاف أن الالتزام على الصعيد الدولي يجب أن يُترجم إلى أعمال لمساعدة الفقراء على استعادة كرامتهم والعثور على معنى لوجودهم.
    The media had a special role to make greater efforts to help the poor and vulnerable exercise their freedom of expression. UN ويتعين على وسائط الإعلام ذاتها أن تبذل مزيداً من الجهد لمساعدة الفقراء والضعفاء على مآذار/مارسة حرية التعبير.
    We have completed climate risk assessments in four countries (India, Bangladesh, Kenya and China) and we are supporting specific actions to help the poor respond in vulnerable areas such as Bangladesh's low lying and exposed coastal sand and mudflats, known as " the Chars " . UN وقد أنجزنا تقييمات للمخاطر المناخية في أربعة بلدان (الهند، وبنغلاديش، وكينيا، والصين) وندعم حاليا إجراءات محددة ترمي إلى مساعدة الفقراء على التصدي في المناطق السريعة التأثر مثل مناطق بنغلاديش الساحلية الرملية ومناطقها الموحلة، المعروفة باسم جزر طرح النهر، وهي مناطق منخفضة ومكشوفة.
    They fasted, they went to communion as often as possible, they worked to help the poor. Open Subtitles "لقد صاموا، وذهبوا إلى طقس "التناول كلما كان ذلك ممكنًا، وعملوا على مساعدة الفقراء
    42. In the area of poverty reduction through productive activities, the aim is to help the poor earn a living and for the economy to grow through wealth creation. UN 42 - في مجال الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية، يتمثل الهدف في مساعدة الفقراء على اكتساب معيشتهم وتنمية الاقتصاد عن طريق تكوين الثروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus