"to help these countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة هذه البلدان
        
    • يساعد هذه البلدان
        
    • لمساعدة تلك البلدان
        
    • لمساعدة تلك الدول
        
    • مساعدة هذه البلدان
        
    What measures are needed on the national, regional and international levels to help these countries enhance their participation in the commodity supply chain and value addition? UN :: ما هي التدابير المطلوبة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي لمساعدة هذه البلدان على تعزيز مشاركتها في سلسلة توريد السلع الأساسية والقيمة المضافة؟
    In this regard, we call for greater attention to be given by the international community to help these countries address their special development needs as called for in the Brussels Programme of Action. UN وفي هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي إيلاء مزيد من الاهتمام لمساعدة هذه البلدان على معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة على نحو ما دعا إليه برنامج عمل بروكسل.
    We believe strongly that special measures should be taken by the international community to help these countries in their efforts to develop and to participate fully in the global economy. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ تدابير خاصة لمساعدة هذه البلدان في جهودها في سبيل التطور والمشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي.
    While the Paris Club provides a framework for a rescheduling of official bilateral debt and the London Club for restructuring of syndicated bank lending, no clear debt restructuring framework has been established to help these countries to negotiate quick debt restructuring with their private creditors, especially bond holders. UN وفي حين أن نادي باريس يتيح إطاراً لإعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية بينما يتيح نادي لندن إطاراً لإعادة تشكيل القروض المصرفية المجمعة، لم يتم إنشاء إطار واضح لإعادة هيكلة الديون يساعد هذه البلدان على التفاوض حول إعادة هيكلة سريعة للديون مع الجهات الخاصة الدائنة لها، وبخاصة حاملو السندات.
    UNCTAD (2003) has tabled the need to work out a financing mechanism at the international level to help these countries develop a system of supply rationalization and diversification into other products in order to remove excess supply of these traditional commodities from the markets. UN وقد طرحت الأونكتاد للبحث (2003) مسألة الحاجة إلى وضع آلية للتمويل علي الصعيد الدولي لمساعدة تلك البلدان علي استحداث نظام لترشيد العرض والتنويع باتجاه منتجات أخرى بغية التخلص من فائض العرض من هذه السلع الأساسية التقليدية في الأسواق.
    Therefore, it is essential to provide the financial and technical support and transfer the advanced technology needed to help these countries to overcome this humanitarian and security problem. UN لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والفنية ونقل التكنولوجيا المتقدمة اللازمة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة الإنسانية والأمنية على حد سواء.
    Therefore, there is a need to help these countries increase their participation in networking and partnerships through practical action programmes. UN ولذلك فثمة حاجة إلى مساعدة هذه البلدان على زيادة مشاركتها في التواصل وإقامة الشراكات من خلال برامج عمل عملية.
    The thrust of the paper on technical assistance was on educating the developing countries to comply with the new trade regime, but priority should be given to capacity-building, product development and marketing and diversification, so as to help these countries increase their share of world trade. UN وتؤكد الورقة المتعلقة بالمساعدة التقنية على توعية البلدان النامية من أجل امتثالها للنظام التجاري الجديد، ولكن ينبغي إيلاء أولوية لبناء القدرات وتطوير المنتجات وتسويقها وتنويعها لمساعدة هذه البلدان على زيادة نصيبها في التجارة العالمية.
    The world urgently needs to create a political mechanism to help these countries escape the quagmire into which they are sinking. Without adequate support, their popular uprisings for freedom, justice, and dignity will end in chaos, insecurity, and economic meltdown. News-Commentary إن العالم يحتاج على وجه السرعة إلى إنشاء آلية سياسية لمساعدة هذه البلدان في الإفلات من هذا المستنقع الذي تنزلق إليه الآن. وفي غياب الدعم الكافي، فإن الانتفاضات الشعبية من أجل الحرية والعدالة والكرامة في هذه البلدان سوف تنتهي إلى الفوضى، وانعدام الأمن، والانهيار الاقتصادي.
    In 2003, UNCTAD forwarded the need to work out a financing mechanism at the international level to help these countries develop a system of supply rationalization and diversification into other products in order to remove excess supply of these traditional commodities from the markets. UN وفي عام 2003، أشار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إلى الحاجة إلى وضع آلية تمويل على الصعيد الدولي لمساعدة هذه البلدان في وضع نظام لترشيد وتنويع توريد المنتجات الأخرى للتخلص من العرض الفائض للسلع التقليدية هذه من الأسواق.
    (b) What support measures are needed at the regional and international levels to help these countries enhance access to renewable energies? UN (ب) ما هي تدابير الدعم اللازمة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمساعدة هذه البلدان على تعزيز إمكانية الوصول إلى مصادر الطاقات المتجددة؟
    A survey of transit costs for transit transport is to be conducted on a subregional basis and various seminars in the field of road transport have been convened to help these countries in identifying the main problems associated with road deterioration and poor maintenance of truck and transit roads, as well as in strengthening human resources capabilities within the transport and communications sector. UN وسوف يُضطلع بدراسة استقصائية لتكاليف المرور العابر في مجال النقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي، كما عُقدت حلقات دراسية متنوعة في مجال النقل على الطرق البرية لمساعدة هذه البلدان في تحديد المشاكل الرئيسية المتصلة بتدهور الطرق وضعف صيانة طرق الشاحنات وطرق المرور العابر، وفي تعزيز قدراتها من الموارد البشرية في قطاع النقل والاتصالات.
    A survey of transit costs for transit transport is to be conducted on a subregional basis and various seminars in the field of road transport have been convened to help these countries in identifying the main problems associated with road deterioration and poor maintenance of truck and transit roads, as well as in strengthening human resources capabilities within the transport and communications sector. UN وسوف يُضطلع بدراسة استقصائية لتكاليف المرور العابر في مجال النقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي، كما عُقدت حلقات دراسية متنوعة في مجال النقل على الطرق البرية لمساعدة هذه البلدان في تحديد المشاكل الرئيسية المتصلة بتدهور الطرق وضعف صيانة طرق الشاحنات وطرق المرور العابر، وفي تعزيز قدراتها من الموارد البشرية في قطاع النقل والاتصالات.
    For developing countries to capture the benefits of liberalization, support mechanisms need to be in place that go beyond traditional technical cooperation directed at implementing WTO Agreements and encompass social safety nets, adjustment support, infrastructure investment, institution building, and the like, to help these countries lift their supply capacity and cope with adjustment difficulties and costs. UN ولكي تجني البلدان النامية منافع التحرير، هناك حاجة إلى إقامة آليات دعم تتجاوز مجرد التعاون التقني التقليدي الموجه نحو تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وإقامة شبكات أمان اجتماعية، ودعم التكيف، والاستثمار في الهياكل الأساسية، وبناء المؤسسات، وما شابه ذلك، لمساعدة هذه البلدان على رفع قدرتها التوريدية ومواكبة الصعوبات والتكاليف ذات الصلة بالتكيف.
    29. In the light of the emerging consensus that full implementation the HIPC Initiative will not remove the debt overhang in all beneficiary countries,31 renewed efforts on the part of the international community will be required to help these countries to attain debt sustainability and the Millennium Development Goals. UN 29 - وفي ضوء ما أصبحت تتوافق عليه الآراء من أن مبادرة " هيبيك " لن تؤدي إلى إزالة آثار الديون المفرطة في البلدان المستفيدة()، سيستلزم الأمر من المجتمع الدولي أن يجدد الجهود لمساعدة هذه البلدان على اكتساب القدرة على تحمل الديون وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recent IMF reforms are just a step in the direction of trying to create better financial instruments to help these countries. It is essential, in particular, to create reliable large-scale financing for developing countries during crises, through a mix of counter-cyclical issuance of SDRs and emergency financing without onerous conditions. News-Commentary إن إصلاحات صندوق النقد الدولي الأخيرة ليست أكثر من خطوة نحو محاولة خلق أدوات مالية أفضل لمساعدة هذه البلدان. ومن الضروري بشكل خاص أن يتم إنشاء أدوات تمويل جديرة بالثقة على نطاق واسع لمساعدة البلدان النامية في وقت الأزمات، وذلك من خلال المزج بين إصدار حقوق السحب الخاصة بهدف مواجهة التقلبات وبين عمليات التمويل الطارئة من دون فرض شروط مرهقة.
    A joint ESCAP/ADB mission to the central Asian republics, which was undertaken in July/August 1992, has identified transport and communication bottlenecks and measures needed to help these countries to facilitate both their inter-State transport and trade as well as their access to world markets. UN وقد تمكنت البعثة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ - ومصرف التنمية اﻵسيوي التي أوفدت إلى جمهوريات آسيا الوسطى في تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٢ من تحديد الاختناقات المتعلقة بالنقل والمواصلات، والتدابير اللازمة لمساعدة هذه البلدان على تسهيل النقل والتجارة فيما بينها، وكذلك وصولها إلى اﻷسواق العالمية.
    While the Paris Club provides a framework for a rescheduling of official bilateral debt and the London Club for restructuring of syndicated bank lending, no clear debt restructuring framework has been established to help these countries to negotiate quick debt restructuring with their private creditors, especially bond holders. UN وفي حين أن نادي باريس يتيح إطاراً لإعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية بينما يتيح نادي لندن إطاراً لإعادة تشكيل القروض المصرفية المجمعة، لم يتم إنشاء إطار واضح لإعادة هيكلة الديون يساعد هذه البلدان على التفاوض حول إعادة هيكلة سريعة للديون مع الجهات الخاصة الدائنة لها، وبخاصة حاملو السندات.
    The leaders of the Group of Seven (G-7), plus the Russian Federation, at their summit in Denver in June 1997, reiterated the commitments made in Lyons in 1996 that they would support those least developed countries that were making real progress in economic reforms and called for a “new global partnership” to help these countries in their reform efforts. UN فقد كرر زعماء مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى زائدا الاتحا الروسي، في مؤتمر قمتهم المعقود في دنفر، في حزيران/يونيه ١٩٩٧، تأكيد التزامهم الذي قطعوه على أنفسهم في ليون، في عام ١٩٩٦، بأنهم سيدعمون أقل البلدان نموا التي تحرز تقدما حقيقيا في مجال اﻹصلاحات الاقتصادية ودعوا إلى إيجاد " شراكة عالمية جديدة " لمساعدة تلك البلدان في جهودها اﻹصلاحية.
    However, we believe that measures aiming at banning landmines should be accompanied by serious and tangible steps to clear mines from the territory of affected countries, particularly those which are unable to achieve this objective on their own. It is essential to meet the financial and technical requirements therefor and to transfer of appropriate advanced technology to help these countries to overcome that chronic problem. UN ومع ذلك فإننا نعتقد بأن اﻹجراءات التي تهدف إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية يجب أن تصاحبها عدة خطوات جادة وملموسة للتحرك باتجاه إزالة اﻷلغام من أراضي الدول المتضررة، وخاصة تلك الدول التي ليست لديها المقدرة على تحقيق هذا الهدف بمفردها، لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والتقنية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة المناسبة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة المزمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus