It would be helpful, he said, to know if the secretariat could take steps to help those Parties concerned meet their obligations. | UN | وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها. |
UNIDO had a clear strategy to help those countries, most of which were situated in Africa. | UN | واليونيدو لديها استراتيجية واضحة لمساعدة تلك البلدان، التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
You put yourself at risk to help those people. | Open Subtitles | لقد وضعت نفسك في خطر لمساعدة هؤلاء الناس |
He would propose a further mechanism to help those countries invest in the change in which they believed. | UN | ولسوف يقترح آلية إضافية لمساعدة هذه البلدان على الاستثمار في التغيير الذي تؤمن به. |
Kuwait was therefore doing all it could to help those children by providing psychological and social rehabilitation services. | UN | ولا تدخر الكويت لذلك أي جهد لمساعدة أولئك اﻷطفال بمدهم بالخدمات اللازمة ﻹعادة تأهيلهم نفسانيا واجتماعيا. |
We reiterate our firm resolve to work with the United Nations to help those in dire need. | UN | ونؤكد مجددا عزيمتنا الراسخة على العمل مع الأمم المتحدة لمساعدة الذين هم في أمسّ الحاجة إليها. |
We must not fail to help those in greatest need in this hour of great tragedy. | UN | ويجب ألا نألو جهدا لمساعدة من هم في أشد الحاجة إليها في هذه الساعة العصيبة جدا. |
IAEA should make a special effort to help those States by guiding them through the process. | UN | وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية. |
The State party's social welfare expenditure appears to be insufficient to help those vulnerable groups, despite the State party's relative affluence and resources. | UN | ويبدو أن إنفاق الدولة الطرف الاجتماعي في مجال الرعاية غير كافٍ لمساعدة تلك المجموعات الضعيفة، على الرغم من ثراء الدولة الطرف ووفرة مواردها النسبيين. |
I stand ready to help those efforts through my Representative for Somalia as well as my Adviser, who could focus on strengthening collaboration among the IGAD frontline States and other neighbouring countries. | UN | وإنني على استعداد لمساعدة تلك الجهود من خلال ممثلي في الصومال ومستشاري، اللذين بإمكانهما التركيز على تعزيز التعاون بين دول المواجهة في الهيئة الحكومية الدولية وغيرها من البلدان المجاورة. |
I wondered why nobody came to help those poor people. | Open Subtitles | وتساءلت لماذا لم يأتي أحد لمساعدة هؤلاء الأشخاص المساكين؟ |
The world is doing far too little to help those young women help themselves. | UN | إن العالم يقوم بعمل أقل من اللازم لمساعدة هؤلاء الشابات على مساعدة أنفسهن. |
But let us begin now to find ways to help those who have fallen and to prevent others from meeting the same fate. | UN | لكن دعونا نبدأ اﻵن في إيجاد سبل لمساعدة هؤلاء الضحايا ولمنع اﻵخرين من أن يلقوا نفس المصير. |
A number of IAEA member States had committed resources to help those newly independent States, on a bilateral basis, to establish their SSACs, import/export control systems and systems for the physical protection of nuclear materials. | UN | وقد خصص عدد من الدول اﻷعضاء في الوكالة موارد لمساعدة هذه الدول المستقلة حديثا، على أساس ثنائي، ﻹنشاء نظمها الحكومية للحصر والمراقبة ونظم رقابة الواردات والصادرات ونظم الحماية المادية للمواد النووية. |
The Office was working with regional organizations and development banks to help those countries. | UN | ويعمل المكتب مع منظمات إقليمية ومصارف إنمائية لمساعدة هذه البلدان. |
If I hadn't stopped to help those people, she'd be alive. | Open Subtitles | لو لم أتوقف لمساعدة أولئك الناس، لبقيت على قيد الحياة. |
We must, of course, respond immediately to help those who suffer the terrible destruction of conflict. | UN | ولا بد لنا بالطبع من الاستجابة فورا لمساعدة أولئك الذين يعانون من جراء دمار الصراعات الهائل. |
Humanitarian assistance must be stepped up in order to help those afflicted by this crisis. | UN | يجب زيادة المعونة اﻹنسانية لمساعدة الذين تحيق بهم هذه اﻷزمة. |
The Federation can provide the resources needed to help those reaching out for assistance to access the implementation resources of the Commission. | UN | وبإمكان الاتحاد أن يوفر الموارد اللازمة لمساعدة من هم في حاجة للمساعدة لبلوغ الموارد التي توفرها اللجنة لأغراض التنفيذ. |
We have a moral, political and economic duty to improve our approach and to help those countries establish a lasting, sustainable peace. | UN | إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام. |
His delegation therefore welcomed the adoption of the Global Strategy, which was intended to help those countries to combat the scourge of terrorism. | UN | ولذلك فإن وفده يرحب باعتماد الاستراتيجية العالمية التي تهدف إلى مساعدة هذه البلدان على مكافحة كارثة الإرهاب. |
We cannot always attract the best people and we lack the funds to help those we do recruit, particularly in the field, to develop their careers. | UN | ولا نستطيع دائماً اجتذاب أفضل العناصر إضافة إلى أننا نفتقر إلى الأموال اللازمة لمساعدة الأشخاص الذين نعينهم، ولا سيما في الميدان، على التقدم في حياتهم الوظيفية. |
The workshops aim to help those countries develop a plan for establishing a surveillance system for those risk factors, for managing and analysing the data and for turning the data into policy and programme action. | UN | وتهدف هذه الحلقات إلى مساعدة تلك البلدان في وضع خطة لإنشاء نظام للرصد فيما يتعلق بعوامل الخطر المذكورة، ولإدارة وتحليل البيانات، ولتحويل البيانات إلى سياسات عامة وبرامج عمل. |
We are willing and able to help those countries that are already facing an acute crisis, while there is still time. | UN | نحن مستعدون وقادرون على مساعدة تلك البلدان التي تواجه بالفعل أزمة حادة، قبل فوات الأوان. |
Further efforts were needed to help those countries meet the goals and targets of the Programme. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود من أجل مساعدة تلك البلدان في الوفاء بأهداف ومقاصد البرنامج. |
I tried to help those kids and one's dead. | Open Subtitles | لقد حاولت مساعدة هؤلاء الفتية و أحدهم ميت |
International acceptance of the collective responsibility to provide assistance to help those countries mitigate the impact of the global recession has also been very important. | UN | كذلك كان القبول الدولي بالمسؤولية الجماعية عن تقديم المساعدة لتمكين تلك البلدان من التخفيف من أثر الكساد العالمي هاما للغاية. |
It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام. |