"to her case" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قضيتها
        
    • بقضيتها
        
    • بشأن قضية صاحبة البلاغ
        
    • على حالتها
        
    • في قضيتها
        
    • لقضيتها
        
    She reiterates that, in the light of its transitional provisions, the new law would not be applicable to her case. UN وتؤكد أن القانون الجديد لن يسري على قضيتها في ضوء أحكامه الانتقالية.
    She reiterates that, in the light of its transitional provisions, the new law would not be applicable to her case. UN وتؤكد أنه، على ضوء أحكامه الانتقالية، لن يسري القانون الجديد على قضيتها.
    Accordingly, she claims that none of the restrictions on the right to freely impart information, as provided by the Belarusian legislation, are applicable to her case. UN وبناءً على ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن القيود المفروضة على الحق في حرية إذاعة المعلومات، على النحو المنصوص عليه في قوانين بيلاروس، لا ينطبق أي منها على قضيتها.
    A lawyer was assigned to her case but was given only a day to organize her defence. UN وكان قد وكّل محام بقضيتها ولكنه مُنح يوماً واحداً فقط لتنظيم الدفاع عنها.
    While the State party has advanced general reasons to justify the author's detention, the Committee observes that it has not advanced grounds particular to her case which would justify her continued detention for such a prolonged period. UN ومع أن الدولة الطرف قدمت أسباباً عامة لتبرير احتجاز صاحبة البلاغ، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أسباباً بشأن قضية صاحبة البلاغ تحديداً لتبرير استمرار احتجازها لهذه الفترة الطويلة.
    She maintains that, since the narrow exceptions described in article 19, paragraph 3, of the Covenant do not apply to her case, the above limitations violate the Covenant. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الاستثناءات الضيقة الواردة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد لا تنطبق على حالتها ومن ثم فإن القيود المذكورة أعلاه تشكل انتهاكاً للعهد.
    5.9 The complainant submits that the mental health problems are one of several elements on which her claim under article 3 is based, and therefore the Committee's decisions quoted by the State party, according to which a person's state of health is generally insufficient, in the absence of additional factors, to amount to degrading treatment and thus prevent the deportation, are not relevant to her case. UN 5-9 تدعي صاحبة الشكوى أن اضطرابات الصحة العقلية تمثل أحد العناصر العديدة التي بنت عليها شكواها بموجب المادة 3، وبالتالي، فإن قرارات اللجنة التي تشير إليها الدولة الطرف ومفادها أن الوضع الصحي للشخص لا يكفي بصفة عامة في غياب عوامل إضافية، للحديث عن معاملة مهينة تحول دون ترحيله، هي غير ذات صلة في قضيتها.
    The police were also asked to pay more attention to her case. UN كما طُلب من الشرطة إيلاء المزيد من الاهتمام لقضيتها.
    She argues that none of these arguments are relevant to her case as no amendment to the law would be necessary and distinguishes her case from the other Czech property cases. UN وتزعم أن أياً من هذه الحجج لا ينطبق على قضيتها بما أنه ليس هناك ما يستدعي تعديل القانون، وتميز قضيتها عن القضايا الأخرى المتعلقة بالممتلكات التشيكية.
    We've assigned top agents to her case. Open Subtitles لدينا عُملاء مُميزون يعملوا على قضيتها
    The Committee further notes that the author has not argued how, apart from the issue of permanent residence, the application of Act No. 87/1991 to her case amounts to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه باستثناء مسألة الإقامة الدائمة،لم تقدم صاحبة البلاغ حججاً على أن تطبيق القانون رقم 87/1991 على قضيتها وصل إلى حد التمييز المحظور بالمعنى الوارد في المادة 26.
    The Committee further notes that the author has not argued how, apart from the issue of permanent residence, the application of Act No. 87/1991 to her case amounts to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه باستثناء مسألة الإقامة الدائمة،لم تقدم صاحبة البلاغ حججاً على أن تطبيق القانون رقم 87/1991 على قضيتها وصل إلى حد التمييز المحظور بالمعنى الوارد في المادة 26.
    19. Subsequently, when Ms. Bakhmina's remand in custody was extended, the conditions of her detention and the grounds for the application of this preventive measure to her case were reviewed more than once by various courts. UN 19- وبعد ذلك، عندما تقرر تمديد احتجاز السيدة باخمينا، نظرت المحاكم المختصة أكثر من مرة في ظروف احتجازها وأثر تطبيق هذا الإجراء الوقائي على قضيتها.
    It states that contrary to what is claimed by the complainant, the application to her case of chapter 4, section 2, in conjunction with chapter 5, section 1, of the Aliens Act provided the same protection against refoulement as the Convention against Torture. UN وهي ترى أنه على عكس ما جاء في ادعاءات صاحبة الشكوى، فإن تطبيق المادة 2 من الفصل 4 مقروءةً بالاقتران مع المادة 1 من الفصل 5 من قانون الأجانب، على قضيتها يقدم حماية مماثلة لتلك التي تقدمها اتفاقية مناهضة التعذيب ضد الرد.
    It states that contrary to what is claimed by the complainant, the application to her case of chapter 4, section 2, in conjunction with chapter 5, section 1, of the Aliens Act provided the same protection against refoulement as the Convention against Torture. UN وهي ترى أنه على عكس ما جاء في ادعاءات صاحبة الشكوى، فإن تطبيق المادة 2 من الفصل 4 مقروءةً بالاقتران مع المادة 1 من الفصل 5 من قانون الأجانب، على قضيتها يقدم حماية مماثلة لتلك التي تقدمها اتفاقية مناهضة التعذيب ضد الرد.
    However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. UN بيد أنها لم تقيِّم جميع العناصر المرتبطة بقضيتها بما في ذلك حالة صحتها العقلية.
    However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. UN بيد أنها لم تقيِّم جميع العناصر المرتبطة بقضيتها بما في ذلك حالة صحتها العقلية.
    On the merits, the State party argues that the author makes sweeping allegations of a general nature without direct relevance to her case. UN وبشأن حيثيات القضية، تجادل الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ ساقت ادعاءات جامعة ذات طابع عام ليست لها أية صلة مباشرة بقضيتها.
    While the State party has advanced general reasons to justify the author's detention, the Committee observes that it has not advanced grounds particular to her case which would justify her continued detention for such a prolonged period. UN ومع أن الدولة الطرف قدمت أسبابا عامة لتبرير احتجاز صاحبة البلاغ، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أسبابا بشأن قضية صاحبة البلاغ تحديدا لتبرير استمرار احتجازها لهذه الفترة الطويلة.
    5.9 The complainant submits that the mental health problems are one of several elements on which her claim under article 3 is based, and therefore the Committee's decisions quoted by the State party, according to which a person's state of health is generally insufficient, in the absence of additional factors, to amount to degrading treatment and thus prevent the deportation, are not relevant to her case. UN 5-9 تدعي صاحبة الشكوى أن اضطرابات الصحة العقلية تمثل أحد العناصر العديدة التي بنت عليها شكواها بموجب المادة 3، وبالتالي، فإن قرارات اللجنة التي تشير إليها الدولة الطرف ومفادها أن الوضع الصحي للشخص لا يكفي بصفة عامة في غياب عوامل إضافية، للحديث عن معاملة مهينة تحول دون ترحيله، هي غير ذات صلة في قضيتها.
    The police were also asked to pay more attention to her case. UN كما طُلب من الشرطة إيلاء المزيد من الاهتمام لقضيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus