"to her family" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعائلتها
        
    • إلى أسرتها
        
    • إلى عائلتها
        
    • من عائلتها
        
    • مع عائلتها
        
    • إلى عائلتِها
        
    • لأسرتها
        
    • بعائلتها
        
    • إلى أهلها
        
    She would always return, however, in view of her partner's violent threats to her family. UN غير أنها كانت تعود دائما، نظرا لتهديدات شريكها لعائلتها.
    I just need to show this picture to her family first. Open Subtitles أنا فقط أريد إظهار هذه الصورة لعائلتها أولاً
    “She put up with the daily abuse only because she believed that her wages of about 120 pounds a month were being sent to her family in the Philippines. UN وكان السبب الوحيد لتحملها لﻹساءة اليومية هو اعتقادها بأن أجرها الذي يناهز ٠٢١ جنيهاً شهرياً يرسل إلى أسرتها في الفلبين.
    He gave her Rp 200,000 and took her back to her family. UN ثم أعطاها ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وعاد بها إلى أسرتها.
    I just want to get this little girl home to her family safely. Open Subtitles أريد فقط إعادة تلك الفتاة الصغيرة آمنة إلى عائلتها
    But, um, circumstances being what they are, her going back to her family feels like the right decision for her. Open Subtitles لكن، الظروف تظل على ما هي عليه هي تعود لعائلتها يبدو انه القرار الأمثل لها
    She was kneeling by the prayer candles. Said the place was special to her family. Open Subtitles كانت راكعة عند شموع الدُعاء، وقالت أنّ المكان مُميّز لعائلتها.
    She was as devoted to her family as she was to this foundation. Open Subtitles لقد كانت مخلصة لعائلتها كما كانت لهذه المؤسسة
    This will be argued as a breach of a minor's rights to her family. Open Subtitles هذا سوف يكون كخرق في حقوق شخص قاصر لعائلتها.
    We're not kidnapping their princess. We're rescuing my niece, bringing her back to her family. Open Subtitles لن نخطف أميرتهم، سننقذ ابنة أختي ونعيدها لعائلتها
    No doubt you would have gone home to bury her, explain it all to her family. Open Subtitles و من دون شك كنتَ سترحل إلى البيت لتقوم بدفنها , و أن تشرح كل ذلك لعائلتها
    The family will be interviewed, and the presence of a parent throughout the court procedure is vital in order for the court to determine whether the girl can return to her family. UN فيتم استجواب الأسرة، ويعد حضور أحد الوالدين طوال الإجراءات القضائية ضرورياً لكي تبت المحكمة في عودة الفتاة إلى أسرتها.
    In practice, she can return to her family or establish another residence depending on her means. Article 16. UN وهي تستطيع، من الناحية العملية، أن ترجع إلى أسرتها الأصلية أو أن تهيئ لنفسها مسكنا آخر وفقا لما لديها من موارد مالية.
    The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. UN وقدمت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود المشورة وساعدت الضحية في العودة إلى أسرتها في المنطقة الداخلية.
    Decree No. 67/130 of 17 April 1997, under which any pregnant schoolgirl is returned to her family, while the schoolboy or man who has made her pregnant goes calmly about his studies or work; UN المرسوم رقم 67/130 المؤرخ 17 نيسان/أبريل الذي ينص على إعادة كل تلميذة حامل إلى أسرتها في حين يزاول الطالب أو الرجل الذي تسبب في الحمل دراسته أو مهنته بدون إزعاج؛
    The obvious result of a woman's death is the loss of her contribution to her family and community but also this loss has substantial negative effects on the health and well-being of others around her. UN كما أن النتيجة الواضحة لوفيات المرأة تتمثل في ضياع مساهمتها بالنسبة إلى أسرتها ومجتمعها، بل إن هذه الخسارة تنجم عنها كذلك آثار سلبية واسعة النطاق بالنسبة إلى صحة ورفاه من يحيطون بها.
    Henry, she seems lovely, but let her get back to her family. Open Subtitles هنري، إنّها تبدو جميلة ولكن دعها تعود إلى عائلتها.
    She talked to her family, and they were gonna help her out. Open Subtitles وأنها تحدثت إلى عائلتها ليقدمون لها المساعدة
    We need to band together, try to bring this young lady home to her family. Open Subtitles علينا جميعاً التوحّد و محاولة إرجاع هذه الطفلة الصغيرة إلى عائلتها
    Said she wants to be closer to her family. Open Subtitles قالت بأنها تريد أن تكون قريبة من عائلتها
    Yeah, well, I'm going to tell her to go home tonight and talk to her family and we'll go round in morning and help her explain things to her mum and dad. Open Subtitles نعم، سأخبرها بأن ترجع البيت الليلة وسأتحدث مع عائلتها في الصباح وأساعدها بشرح بعض الامور لوالديها.
    So we're asking for public help to catch this very dangerous fugitive and to return a little girl to her family. Open Subtitles لذا نحن نَسْألُ عن المساعدة العامّة للإمساك بهذا الهاربِ الخطير جداً لتعود بنت صغيرة إلى عائلتِها
    You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. Open Subtitles أنت لم تحبها ولم يتوجب عليك أن تشرح لأسرتها
    The lord sent me to take her from foster care to atone for what I'd done to her family. Open Subtitles الرب أرسلني لاخذها من دار الايتام لأكفر عما فعلته بعائلتها
    If the couple had no children, the woman returned to her family and her status reverted to whatever it had been at the time of the marriage. UN أما إذا لم يكن لهما أولاد فتعود الزوجة إلى أهلها ويعود وضعها إلى ما كانت عليه وقت الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus