This in turn has led to higher prices for animal feedstock and meat. | UN | وأدى ذلك بدوره إلى ارتفاع أسعار علف الحيوان واللحوم. |
However, if only a few producers instigate sustainable management and this leads to higher prices for their forest products, then substitution away from these products is more likely to occur. | UN | بيد أنه لو حرض عدد قليل من المنتجين على اتباع اﻹدارة المستدامة وأدى هذا إلى ارتفاع أسعار منتجاتهم الحرجية فاﻷرجح أن يحدث الاستعاضة عن تلك المنتجات بغيرها. |
Increases in the prices of imports, for their part, varied little; these increases were due primarily to higher prices of manufactures. | UN | ومن ناحية أخرى، اختلفت الزيادات في أسعار الواردات اختلافا طفيفا، وتعود الزيادات بصفة رئيسية إلى ارتفاع أسعار المصنوعات. |
For example, economic growth resulting from the privatization of public services can lead to higher prices, limiting women's and girls' access to these services. | UN | وعلى سبيل المثال، فالنمو الاقتصادي الناجم عن خصخصة الخدمات العامة يمكن أن يفضي إلى ارتفاع الأسعار ويحدّ من وصول المرأة والفتاة إلى تلك الخدمات. |
The drought also affected the livelihoods of the population at large, for it led to higher prices for basic consumer products. | UN | وقد أصاب الجفاف كذلك حياة السكان بوجه عام، لأنه أدى إلى ارتفاع الأسعار بالنسبة للمنتجات الأساسية للمستهلك. |
Projected additional requirements of $17,500 for communication parts and supplies, due to higher prices than originally estimated, were partially offset by savings of $3,000 for test and workshop | UN | قوبلت، على نحو جزئي، احتياجات إضافية مسقطة، تبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار وتتعلق بقطع غيار ولوازم للاتصالات وترجع الى ارتفاع اﻷسعار عما كان مقدرا في البداية، بوفورات تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار بشأن معدات الاختبار والورش. |
This could lead to higher prices and could facilitate collusion between suppliers or contractors. | UN | ويمكن أن يودِّي ذلك إلى رفع الأسعار كما يمكن أن يسهّل التواطؤ بين المورِّدين أو المقاولين. |
Since 1992, they had managed to increase their foreign trade by a third, owing in part to higher prices for commodities other than petroleum. | UN | فمنذ عام ١٩٩٢، تمكنت هذه البلدان من زيادة تجارتها الخارجية بمقدار الثلث اﻷمر الذي يرجع في جزء منه إلى ارتفاع أسعار السلع اﻷساسية غير النفط. |
If all producer countries instigate sustainable forest management and this leads to higher prices for timber products across the board, then there may not necessarily be any significant loss of market share. | UN | وإذا ما حضت البلدان المنتجة كافة على الادارة المستدامة للغابات، وهذا يؤدي إلى ارتفاع أسعار منتجات اﻷخشاب بصورة شاملة، فقد لا تكون هناك بالضرورة أي خسائر كبيرة في الحصص من اﻷسواق. |
However, if only a few producers instigate sustainable management and this leads to higher prices for their forest products, then substitution away from these products is more likely to occur. | UN | غير أنه إذا لم تقم سوى قلة من المنتجين بالحض على الادارة المستدامة، وهذا يؤدي إلى ارتفاع أسعار منتجاتهم الحرجية، فحينها يزداد احتمال حدوث استعاضة عن هذه المنتجات. |
In its current wording, it would lead to higher prices for goods in developing countries and thus run counter to the global efforts called for by the General Assembly in support of the Millennium Development Goals, in particular that of poverty reduction. | UN | وأضافت أن الصياغة الحالية سوف تؤدي إلى ارتفاع أسعار السلع في البلدان النامية، وبالتالي ستشكل عقبة أمام الجهود العالمية التي تدعو إليها الجمعية العامة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية، لاسيما فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
29. There is also the issue of whether timber certification inevitably leads to higher prices for timber products in final consumer markets. | UN | ٢٩ - وهنالك أيضا مسألة ما إذا كان إصدار الشهادات لﻷخشاب يؤدي حتما إلى ارتفاع أسعار المنتجات الخشبية في أسواق الاستهلاك النهائية. |
Although it is generally agreed that genetically modified seeds can in some conditions bring higher yields, NGOs are concerned that increasing control over seeds by a few agro-alimentary corporations will eventually reduce competition, reduce choice and may lead to higher prices for seeds. | UN | وبالرغم من أنه من المتفق عليه عموما أن البذور المعدلة جينيا بإمكانها زيادة المحاصيل إذا توفرت لها ظروف معينة، يساور المنظمات غير الحكومية القلق من أن تزايد احتكار قلة من الشركات للمنتجات الزراعية سيؤدي في خاتمة المطاف إلى تقليص المنافسة والاختيارات، وربما يؤدي إلى ارتفاع أسعار البذور. |
While developed countries subsidize their agriculture by $1 billion a day, many poor developing countries cannot afford to subsidize theirs, leading to higher prices for their produce and increased poverty and diminished living standards for farmers. | UN | وفي حين تدعم البلدان المتقدمة قطاعها الزراعي بمبلغ بليون دولار في اليوم، يتعذر على العديد من البلدان النامية الفقيرة دعم قطاعاتها الزراعية، مما يؤدي إلى ارتفاع أسعار منتجاتهم وزيادة فقر المزارعين وتراجع مستويات معيشتهم. |
The policy responses to supply shocks are more problematic. A negative supply shock will lead to higher prices but lower output. | UN | وتمثل استجابة السياسات للصدمات في جانب العرض مشكلة أكبر؛ حيث ستؤدي الصدمة السلبية في جانب العرض إلى ارتفاع الأسعار ولكن مع انخفاض الناتج. |
Lower standards of patent protection, however, which can increase the number of easily granted patents can lead to higher prices. | UN | بيد أن المعايير المنخفضة لحماية براءات الاختراع، والتي يمكن أن تزيد عدد براءات الاختراع الممنوحة بسهولة، يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع الأسعار. |
Second, export restrictions in terms of export bans, quotas or taxes on key staples have a limited impact on domestic price levels and a significant negative effect on the earnings of domestic producers and exporters, and lead to higher prices in countries that depend on grain imports. | UN | وثانيا، يوجد للقيود المفروضة على الصادرات من حيث حظر التصدير، وفرض الحصص أو الضرائب المفروضة على الأغذية الأساسية، أثر محدود على مستويات الأسعار المحلية وأثر سلبي كبير على عائدات المنتجين والمصدرين المحليين، ويؤدي إلى ارتفاع الأسعار في البلدان التي تعتمد على واردات الحبوب(). |
The weakening of the United States dollar, geopolitical tensions, particularly in Nigeria, and inventory declines have outweighed demand factors in determining price movements; but as demand continues to weaken in the second half of the year, owing in part to higher prices and the economic slowdown, oil prices are expected to moderate to an average of $95 pb in 2008 and $90 pb in 2009. | UN | ورجحت كفة ضعف دولار الولايات المتحدة والتوترات الجغرافية - السياسية وخصوصا في نيجيريا وانخفاض الموجودات من النفط، على عوامل الطلب في تحديد حركات الأسعار؛ لكن مع استمرار الطلب في الانخفاض في النصف الثاني من العام، الذي يعزى جزئيا إلى ارتفاع الأسعار والركود الاقتصادي، يُتوقع أن ينحدر متوسط سعر النفط إلى 95 دولارا للبرميل الواحد عام 2008 وإلى 90 دولارا عام 2009. |
Much of the " success " of these economies at mid-Decade has been attributable to higher prices and stronger demand in international commodity markets, mainly from the developed economies which absorb roughly two thirds of Africa's exports. | UN | وكان الكثير من " النجاح " لهذه الاقتصادات في منتصف العقد يعزى الى ارتفاع اﻷسعار وزيادة الطلب في اﻷسواق للسلع الدولية اﻷساسية ولا سيما في الاقتصادات المتقدمة النمو التي تستوعب ثلثي الصادرات اﻷفريقية تقريبا. |
Further investigations also revealed a likely cartel of distributors who were alleged to be hoarding the product and thus creating an artificial shortage in the marketplace, leading to higher prices. | UN | وكشفت التحقيقات اللاحقة احتمال وجود اتحاد احتكاري من الموزعين الذين يُزعم قيامهم بتخزين المنتج وخلق ندرة مفتعلة في الأسواق تؤدي إلى رفع الأسعار. |
From a financial perspective, there will be one-time moving and installation costs and possibly increased recurrent costs due to higher prices in New York. | UN | ومن الزاوية المالية، ستكون هناك تكاليف متكبدة لمرة واحدة ﻷغراض النقل والتركيب، وربما تزداد التكاليف المتكررة نظرا لارتفاع اﻷسعار في نيويورك. |
The high costs of fuel and fertilizers have added to the cost of agricultural production and have also contributed to higher prices. | UN | وأدى ارتفاع تكاليف الوقود والأسمدة إلى زيادة تكلفة الإنتاج الزراعي، وأسهم في ارتفاع الأسعار. |
Third, with respect to its claim related to higher prices charged by Mitsa International, Eleject provided a hand-written schedule comparing the old prices to the new prices and extracts from an invoice dated 20 April 1992. | UN | 57- وثالثاً، فيما يتعلق بمطالبة الشركة المتصلة بارتفاع الأسعار التي تقاضتها شركة ميتسا الدولية، فقد قدمت الشركة جدولاً بخط اليد يقارن الأسعار القديمة بالأسعار الجديدة ويقدم مقتطفات من فاتورة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 1992. |