"to him from" - Traduction Anglais en Arabe

    • إليه من
        
    Can't cross those rapids. There's no way to get to him from here. Open Subtitles لا نستطيع عبور هذا المنحدرات ما من طريقة للوصول إليه من هنا
    Anyway, you can't talk to him from here. Open Subtitles على أية حال، لا يمكنك التحدث إليه من هنا
    A witness or another person, for example the victim of a crime, can be heard at trial without the presence of the other party if this is necessary to protect the witness or a person close to him from a threat to life or health. UN ويمكن الاستماع في المحاكمة إلى أي شاهد أو أي شخص آخر، مثل ضحية الجريمة، دون حضور الطرف الآخر، إذا لزم ذلك من أجل حماية الشاهد أو شخص مقرب إليه من تهديد لحياته أو لصحته.
    The Chairman made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him from the President of the General Assembly contained in document A/C.5/52/29. UN وأدلى الرئيس ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة وواردة في الوثيقة A/C.5/52/29.
    Of course you'll speak to him from now on. Open Subtitles بالطبع ستتكلمين إليه من الآن فصاعداٌ.
    Of course you can talk to him from his cell, Open Subtitles بالطبع يمكنك التحدّث إليه من زنزانته
    Taking note of the letter to the President of the Council from the Secretary-General dated 17 May 1999, attaching the letter to him from the President of the International Tribunal for Rwanda dated 14 May 1999 (S/1999/566), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، مرفِقا بها الرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الدولية لرواندا المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/566)،
    Taking note of the letter to the President of the Council from the Secretary-General dated 17 May 1999, attaching the letter to him from the President of the International Tribunal for Rwanda dated 14 May 1999 (S/1999/566), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، مرفِقا بها الرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الدولية لرواندا المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/566)،
    The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to a letter addressed to him from the President of the General Assembly transmitting a letter from the Chairman of the Sixth Committee concerning the observations submitted by the International Court of Justice in response to paragraph 4 of General Assembly resolution 52/161. UN وجه رئيس اللجنة اهتمام اللجنة إلى رسالة وجهت إليه من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالة من رئيس اللجنة السادسة بشأن ملاحظات قدمتها محكمة العدل الدولية ردا على الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦١.
    Taking note of the letter dated 17 May 1999 from the Secretary-General to the President of the Council, attaching the letter to him from the President of the International Tribunal for Rwanda dated 14 May 1999 (S/1999/566), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، مرفِقا بها الرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الدولية لرواندا المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/566)،
    30. Information, either received directly by the Rapporteur or forwarded to him from the Commission secretariat at the United Nations Office at Geneva, is entered into the database by analysts with legal and/or human rights experience. UN ٣٠ - والمعلومات، التي يتلقاها المقرر إما بشكل مباشر أو تقدم إليه من أمانة اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، يقوم محللون لهم خبرة قانونية و/أو خبرة في مجال حقوق الانسان بإدخالها في قاعدة البيانات.
    The Chairman drew the attention of the Committee to a letter dated 9 October 1998 addressed to him from the President of the General Assembly (A/C.5/53/23) transmitting a letter from the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina. UN ووجه الرئيس نظر اللجنة إلى رسالة مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة )A/C.5/53/23( يحيل فيها رسالة موجهة من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك.
    The Council will have for its consideration a note by the Secretary-General (E/1995/131) to which is annexed a letter dated 18 December 1995 addressed to him from the Executive Director of WFP. UN وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام (E/1995/131)، مرفقا بها رسالة مؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وموجهة إليه من المدير العام لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the attached letter dated 18 December 1995 addressed to him from the Executive Director of the World Food Programme (WFP). The Secretary-General has reviewed the letter and, as requested by the Executive Director, submits it to the Council for its consideration. UN يتشرف اﻷميـن العـام بـأن يحيـل إلـى المجلـس الاقتصادي والاجتماعي الرسالـة المرفقـة المؤرخـة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الموجهة إليه من المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذيـة العالمـي، وقــد استعرض اﻷمين العام الرسالة، ويقدمها إلى المجلس لينظر فيها، حسبما طلبت المديرة التنفيذية.
    The Holy Koran says that " the Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and so have the believers; all believed in Allah and His Angels and His Books and His Messengers, saying, we make no distinction between any of his Messengers " . UN ولذلك يؤمن المسلمون بكل الرسل والأنبياء الذين سبقوهم ويحترمونهم؛ قال تعالى " آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله " .
    20. Since taking office, the Special Rapporteur has been regularly sending communications to governments on the situation of human rights defenders and on the legislation, protection mechanisms and other topics relating to the defenders, as these are supplied to him from various sources. UN 20 - دأب المقرر الخاص، منذ توليه مهام منصبه، على توجيه رسائل بانتظام إلى الحكومات يتناول فيها حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتشريعات، وآليات الحماية، وغير ذلك من المواضيع التي تتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي وردت إليه من مصادر مختلفة.
    In the same letter, the Chairman referred to a letter addressed to him from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, dated 31 December 2007, in which the Registrar sought a waiver of the travel restrictions to allow for a listed individual to travel to the Netherlands to appear as a witness in the trail of former Liberian President Charles Taylor. UN وفي الرسالة نفسها، أشار رئيس اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من أمين سجل المحكمة الخاصة لسيراليون، مؤرخة 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، طلب فيها أمين السجل رفع القيود على السفر لكي يتسنى لأحد الأفراد المدرجين في القائمة من السفر إلى هولندا للحضور كشاهد في محاكمة الرئيس الليبيري السابق تشارلز تايلور.
    He drew the Committee's attention to a letter addressed to him from the Chairman of the Fifth Committee (A/C.3/49/2), requesting that the views of the Committee on the proposed revisions to the relevant programmes of the medium-term plan for the period 1992-1997 should be communicated to him as soon as possible. UN ١٢ - ولفت انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اللجنة الخامسة )A/C.3/49/2(، يلتمس فيها التعرف الى آراء اللجنة بصدد التنقيحات المقترحة على البرامج ذات الصلة المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وإبلاغه هذه اﻵراء في أسرع وقت ممكن.
    48. Referring to constitutional article 19 (Right to religion), she inquired whether the reference to a person's freedom to profess and practise " his own religion as handed down to him from ancient times " meant that a convert to a religion that was not traditional - say, Christianity - did not enjoy the freedom to profess and practise it. UN ٨٤- وباﻹشارة إلى المادة ٩١ من الدستور )الحق في الدين(، تساءلت إن كانت اﻹشارة إلى حرية الشخص في إعلان وممارسة " دينه كما نقل إليه من قديم الزمان " تعني أن المتحول إلى دين غير تقليدي - ولنقل الدين المسيحي - لا يتمتع بحرية إعلانه وممارسته.
    " Taking note of the letter to the President of the Council from the Secretary-General dated 30 July 1997, attaching the letter to him from the President of the International Tribunal for the former Yugoslavia dated 18 June 1997 (S/1997/605). UN " إذ يحيط علما بالرسالة الموجهه إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام المؤرخة ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٧، الملحقة بالرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المؤرخة ١٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )S/1997/605(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus