A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن توغولي يقيم في سويسرا صدر في شأنه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي. |
1.1 The complainant, T.D., is an Ethiopian national born in 1973 who faces deportation from Switzerland to his country of origin. | UN | د.، هو مواطن إثيوبي من مواليد عام 1973، ومهدد بالترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي. |
He is a Burundian national residing in Canada and is the subject of an order for deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن بوروندي مقيم في كندا وصدر في حقه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي. |
He is a Congolese national residing in Switzerland and is subject to an order of deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن كونغولي مقيم بسويسرا صدر قرار بإبعاده إلى بلده الأصلي. |
He is a Burundian national residing in Canada and is the subject of an order for deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن بوروندي مقيم في كندا وصدر في حقه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي. |
He is a Congolese national residing in Switzerland and is subject to an order of deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن كونغولي مقيم بسويسرا صدر قرار بإبعاده إلى بلده الأصلي. |
UNAMSIL has since confirmed that the investigation is now concluded and that, as a result of the findings, the officer in question has been repatriated to his country of origin. | UN | وأكدت البعثة أن التحقيق انتهى وأنه نظرا لنتائجه، تم ترحيل ضابط الصف المعني إلى بلده الأصلي. |
He has since fled to his country of origin and cannot be located. | UN | وقد فر إلى بلده الأصلي ويتعذر معرفة مكان وجوده. |
The Embassy does not rule out the possibility that on the whole, the author has submitted reliable information in support of his reluctance to return to his country of origin. | UN | ولا تستبعد السفارة أن يكون صاحب البلاغ قد وفر عموماً معلومات جديرة بالثقة تؤيد مقاومته للعودة إلى بلده الأصلي. |
1.1 The complainant, Mr. J.A.M.O., a Mexican citizen, resides in Canada and is the subject of an order for expulsion to his country of origin. | UN | أ. م. أُ. هو مواطن مكسيكي يقطن في كندا، وصدر بحقه قرار بالطرد إلى بلده الأصلي. |
1.1 The complainant, Mr. J.A.M.O., a Mexican citizen, resides in Canada and is the subject of an order for expulsion to his country of origin. | UN | أ. م. أُ. هو مواطن مكسيكي يقطن في كندا، وصدر بحقه قرار بالطرد إلى بلده الأصلي. |
He was the subject of a deportation order to his country of origin. | UN | وقد صدر بشأنه أمر بالترحيل إلى بلده الأصلي. |
Where the refugee cannot be returned to his country of origin or to a third country, a compulsory residence order may be issued under close supervision as necessary. | UN | وفي الحالة التي يتعذر فيها إبعاد اللاجئ إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث، فإنه يتخذ قرار بإخضاعه للإقامة الجبرية، المعززة بأدوات المراقبة عن كثب. |
In light of this, the Committee concluded that the deportation of the complainant to his country of origin would not constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وفي ضوء ذلك، خلصت اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concludes that the deportation of the complainant to his country of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concludes that the deportation of the complainant to his country of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The order to deport the author to his country of origin was not suspended. The decision to grant a residence permit was made for humanitarian reasons, but the permit was limited to one year. | UN | ولم يوقَف أمر ترحيل صاحب البلاغ إلى بلده الأصلي وإنما اتُخذ قرار منح تصريح الإقامة لأسباب إنسانية، ولكن لمدة سنة واحدة. |
Mr. Yambala was informed that he would be deported to his country of origin or elsewhere. | UN | وأُبلغ أنه سيُبعد إلى بلده الأصلي أو أي مكان آخر. |
Accordingly, the Committee concludes that, in the circumstances, the deportation of the complainant to his country of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلد منشئه سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
1.1 The complainant, A.M., is a national of the Democratic Republic of the Congo, born in 1960, residing in France and awaiting deportation to his country of origin. | UN | م.، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وُلِد في عام 1960، ويقيم في فرنسا وينتظر ترحيله إلى بلد المنشأ. |
However, the decisive point is how the asylum seeker's situation is assumed to be in case of return to his country of origin. | UN | لكن الـحَكَم والفَيْصل هو كيف يُفترض أن يكون وضع ملتمس اللجوء عند عودته إلى وطنه. |
It further notes that the author, as a person granted refugee status under the 1951 Convention on the Status of Refugees, cannot reasonably be expected to return to his country of origin. | UN | كما تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يتوقع أن يعود إلى موطنه الأصلي بوصفه شخصاً مُنح حق اللجوء بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين. |
Because of an article he wrote in early August 2008, he was at risk of being sentenced to imprisonment and tortured if returned to his country of origin. | UN | وبسبب مقال حرره في أوائل آب/أغسطس 2008، كان يخشى أن يحكم عليه بالسجن وأن يخضع للتعذيب إذا ما أُعيد لبلده الأصلي. |
He has lived all his conscious life in the territory of the State party and all his close relatives and his girlfriend live there, and he has no ties to his country of origin and no family there. | UN | وقد عاش حياته الواعية بكاملها في إقليم الدولة الطرف الذي يعيش فيه جميع أفراد أسرته القريبة وصديقته أيضا وليست لديه لا روابط ولا أسرة في بلده الأصلي. |