A further 77 suffered light wounds caused by live ammunition and fragment of bullets, and were also admitted to hospitals. | UN | وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات. |
Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. | UN | كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام. |
That's 50 fewer than are likely to be admitted to hospitals on any given day in this city. | Open Subtitles | هذا أقل ب50 حالة ممّا يتم إدخاله إلى المستشفيات في أي يوم عادي في هذه المدينة |
Those prisoners are being taken to hospitals all across the Southland. | Open Subtitles | تم أخذ هؤلاء السجناء للمستشفيات في جميع انحاء المنطقة الجنوبيه |
In addition, 1,500 food baskets were delivered to hospitals in Basra, Wassit, Babylon and Qadisiyah. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توصيل 500 1 سلة أغذية إلى مستشفيات في البصرة، وواسط، وبابل، والقادسية. |
It is claimed that no media was distributed to hospitals in regions where no riots occurred, e.g., in the Baghdad region. | UN | ويُزعم أنه لم يحدث توزيع لهذه الوسائط على المستشفيات في المناطق التي لم تحدث بها اضطرابات، مثلا منطقة بغداد. |
Only 20 per cent, mostly complicated births are referred to hospitals. | UN | ولا تحال إلى المستشفيات إلا 20 في المائة من حالات الولادة ومعظمها ولادات معقدة. |
They are taken to hospitals, funeral homes or burials in the event of the serious illness or death of a close relative. | UN | ويؤخذون إلى المستشفيات أو إلى مؤسسات مراسم دفن الموتى أو إلى الجنازات في حالة إصابة أحد أقاربهم بمرض عضال أو وفاته. |
The Ministry also does referrals to hospitals and takes survivors to safe homes if they do not feel secure in the community. 7.22. | UN | وتقوم الوزارة أيضاً بالإحالة إلى المستشفيات ونقل الضحايا إلى مساكن مأمونة إذا لم تشعر بالأمان في المجتمع المحلي. |
Romani women usually go to hospitals only for childbirth, and do not resort to the checks provided by the Italian legislation in the course of pregnancy. | UN | وعادة ما لا تذهب نساء الروما إلى المستشفيات إلا للولادة، وهن لا يلجأن إلى الفحوصات التي تنص التشريعات الإيطالية على إجرائها أثناء الحمل. |
According to some eyewitnesses, the red berets instructed the Red Cross not to help the wounded and not to transport them to hospitals. | UN | وحسب بعض الشهود، أعطى أفراد من القبعات الحمر أوامر إلى الصليب الأحمر بعدم إسعاف الجرحى وعدم نقلهم إلى المستشفيات. |
The IDF has also prevented ambulances and private vehicles from travelling to hospitals. | UN | كما منعت قوة الدفاع الإسرائيلية سيارات الإسعاف وسيارات خاصة من الوصول إلى المستشفيات. |
These instructions should require all concerned to ensure unimpeded access for the sick, the injured and pregnant women to hospitals. | UN | وتقتضي هذه التعليمات أن يكفل كل المعنيين عدم إعاقة وصول المرضى والجرحى والحوامل إلى المستشفيات. |
Drug deliveries to hospitals were severely limited during this period. | UN | وقد تأثرت عمليات تسليم العقاقير إلى المستشفيات تأثراً بالغاً أثناء هذه الفترة. |
Hundreds of patients have been admitted to hospitals suffering from amputation of limbs and ears and severe lacerations. | UN | ونقل مئات المرضى إلى المستشفيات وقد بترت أطرافهم وآذانهم ويعانون من تشوهات شديدة. |
Several women had to be taken to hospitals while some 20 were arrested. | UN | ونقل عدد كبير من النساء بسبب ذلك إلى المستشفيات بينما ألقي القبض على ٠٢ منهن. |
Health care will be reinforced by a contribution to hospitals of essential medical supplies and materials. | UN | وسوف تتعزز الرعاية الصحية بتقديم مساهمة من اﻹمدادات والمواد اﻷساسية الطبية للمستشفيات. |
Fifty generators provided by UNICEF were installed and are providing power to hospitals and water works in the governorate of Dohuk. | UN | وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك. |
Don't people go to hospitals to get better? | Open Subtitles | ألا يذهب الناس للمستشفيات لتتحسن حالتهم ؟ |
Therefore, the number of high-risk pregnancy cases referred to hospitals in Israel or east Jerusalem from either health centres of the Ministry of Health or health centres operated by UNRWA is not high. | UN | ولذلك فإن حالات الحمل عالي المخاطر المحالة إلى مستشفيات في إسرائيل أو في القدس الشرقية، سواء من المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة أو المراكز الصحية التي تشغّلها الأونروا ليس مرتفعاً. |
Basic health and hospital kits will be procured and distributed to hospitals and other health facilities in returnee areas. | UN | وسيجري شراء معدات صحية واستشفائية أساسية وتوزيعها على المستشفيات وغيرها من المرافق الصحية في مناطق العائدين. |
(c) The inability of sick persons to travel to hospitals at Jerusalem for medical treatment; | UN | - عدم تمكﱡن المرضى من الوصول الى المستشفيات في القدس للعلاج الطبي؛ |
The more complicated cases are referred to hospitals. | UN | وبالنسبة للحالات الخطيرة، يتكفل مركزا الإسعافات الأولية بنقلها إلى المستشفى. |
Likewise, the number of patients admitted to hospitals due to malaria has decreased by 54 per cent. | UN | وبالمثل انخفض عدد المرضى بالملاريا في المستشفيات بنسبة 54 في المائة. |
At this time, the Civil Administration declared that two helicopters were ready to transport the wounded persons to hospitals in Israel. | UN | وفي ذلك الوقت أعلنت اﻹدارة المدنية أن طائرتين مروحيتين مستعدتان لنقل الجرحى الى مستشفيات إسرائيل. |
If there was a strike in the energy sector, steps would be taken to maintain the power supply to hospitals. | UN | واذا حدث إضراب في قطاع الطاقة، تُتخذ الخطوات اللازمة لمواصلة تزويد المستشفيات بالكهرباء. |
KERO's repairs to hospitals and clinics concentrated on utility systems, air conditioning, water lines, elevators, lighting, boilers, plumbing, broken glass, and the general clean-up of debris. | UN | 139- ركزت إصلاحات المكتب فيما يتعلق بالمستشفيات والمستوصفات على شبكات المرافق وتكييف الهواء وخطوط المياه والمصاعد والإضاءة والغلايات والسباكة والزجاج المكسور وإزالة الأنقاض بوجه عام. |
:: The use of force by some of those participating in the demonstration resulted in the injury of dozens of members of the police and security forces as they performed their duty of protecting the embassies, and a number of them were taken to hospitals to receive first aid treatment. | UN | :: أدى استخدام العنف من قبل بعض المشاركين في المظاهرة إلى إصابة عشرات من رجال حفظ النظام بجروح لدى قيامهم بواجبهم في حماية السفارات المعنية، وأسعف عدد منهم إلى المشافي. |
These are in close proximity to hospitals and provide affordable short-term accommodation for women and their families from rural and remote areas. | UN | وهما على مقربة من المستشفيات ويوفران سكنى معقولة لفترات قصيرة للنساء وأسرهن من المناطق الريفية والنائية. |