"to host this" - Traduction Anglais en Arabe

    • استضافة هذا
        
    • لاستضافة هذا
        
    • لاستضافة هذه
        
    • باستضافة هذا
        
    • أن تستضيف هذا
        
    • باستضافة هذه
        
    • على استضافة هذه
        
    • يستضيف هذا
        
    • في استضافة هذه
        
    We warmly welcome the offer of the Lao People's Democratic Republic to host this important event. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة هذا الحدث الهام.
    It is appropriate that the Lao People's Democratic Republic, the country most affected by this weapon, has offered to host this important meeting. UN ومن المناسب أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، البلد الأكثر تضررا من هذه الأسلحة، قد عرض استضافة هذا الاجتماع الهام.
    In this regard, I would like to commend the Swiss Government for having offered Geneva to host this conference. UN وأود في هذا الشأن أن أشيد بالحكومة السويسرية على عرضها جنيف لاستضافة هذا المؤتمر.
    In this context, the Ministers warmly welcomed the generous offer by the Government of the Sultanate of Oman to host this forum. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن ترحيبهم الحار بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة سلطنة عمان لاستضافة هذا المنتدى.
    Because of its universal membership and legitimacy, the United Nations is the most appropriate forum to host this body. UN وبفضل عضوية الأمم المتحدة وشرعيتها العالميتين، فهي تمثل أنسب منتدى لاستضافة هذه الهيئة.
    We are pleased to host this exercise, the first such exercise to be held in Asia. UN ونحن سعداء باستضافة هذا التمرين الذي هو الأول من نوعه في آسيا.
    It is an honour for Viet Nam to host this conference in Hanoi and we are convinced that it will be a success. UN ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح.
    The SBI and the SBSTA welcomed the offer by the Government of Australia to host this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع.
    The SBSTA and the SBI welcomed the offer by the Government of Australia to host this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع.
    Finally, I should like to thank, again, the Government of Kenya for agreeing to host this important Conference and for the patience it has shown throughout the process so far. UN أخيرا، أود أن أشكر، مرة أخرى، حكومة كينيا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما أبدته من رحابة صدر خلال جميع مراحل العملية حتى الآن.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I thank Kenya and its Government for kindly offering to host this important Conference and for their continued support. UN الرئيس: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر كينيا وحكومتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما تقدمانه من دعم ومساندة.
    I should like also to congratulate Mongolia for having agreed to host this Conference. UN كما أود أن أهنئ منغوليا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر.
    At the invitation of the OAU, Mauritius has agreed to host this timely event. UN وبناء على دعوة من منظمة الوحدة اﻷفريقية، قبلت موريشيوس استضافة هذا الحدث الذي حَسُنَ توقيته.
    The members also agreed to hold the second global meeting of the Mountain Partnership during the second semester 2004, and welcomed in this context the offer of the government of Peru to host this meeting. UN واتفق الأعضاء أيضا على عقد اجتماع عالمي ثانٍ للشراكة من أجل المناطق الجبلية خلال النصف الثاني من عام 2004، ورحّبوا في هذا السياق بالعرض الذي تقدّمت به حكومة بيرو لاستضافة هذا الاجتماع.
    We're the only entomology department in the radius of the outbreak that had the cash to host this thing. Open Subtitles إننا قسم علم الحشرات الوحيد في دائرة انتشار المرض الذي يملك المال لاستضافة هذا الشيء
    We reiterate our gratitude to the Government of Mexico for its generous offer to host this conference and stress the importance of the substantive agenda of the International Conference on Financing for Development. UN ونؤكد مرة أخرى امتناننا لحكومة المكسيك للعرض السخي الذي تقدمت به لاستضافة هذا المؤتمر ونشدد على أهمية جدول الأعمال الموضوعي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    His Government warmly welcomed the kind offer of the Government of China to host this seminar in Beijing. UN وإن حكومته ترحب ترحيبا حاراً بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة الصين لاستضافة هذه الحلقة الدراسية في بكين.
    The high-level meeting of the first session of the Commission on Sustainable Development accepted the offer of the Minister to host this Symposium and to report back on the results. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى للدورة اﻷولى المعنية بالتنمية المستدامة قد قبل العرض المقدم من الوزير لاستضافة هذه الندوة واﻹبلاغ عن نتائجها.
    We are deeply grateful to you and to the United Nations for having given us the honour to host this important meeting. UN إننا ممتنون لكم وللأمم المتحدة عميق الامتنان لتشريفنا باستضافة هذا الاجتماع المهم.
    It is a great honour for Nicaragua to host this meeting, this consultation, this reflection on development issues within the United Nations system. UN إنه لشرف لنيكاراغوا أن تستضيف هذا اللقاء وهذه المشاورة وهذه الوقفة التأملية في المسائل المتصلة بالتنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    It will give me great pleasure to host this event at the Federal Foreign Office. UN وإنه لمن دواعي سروري أن تَشرُف وزارةُ الخارجية الاتحادية باستضافة هذه الفعالية.
    I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Government of Sweden for agreeing to host this important event. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لحكومة السويد على موافقتها على استضافة هذه المناسبة الهامة.
    My country, the Lao People's Democratic Republic, will be very happy and greatly honoured to host this important conference. UN ويسعد بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أيّما سعادة ويشرفه كثيرا أن يستضيف هذا المؤتمر الهام.
    The Government of Republic of Korea offered to host this workshop. UN وأبدت حكومة جمهورية كوريا رغبتها في استضافة هذه الحلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus