A supplementary allowance is thus available to households consisting of persons of retirement age whose financial resources are limited. | UN | وهكذا، تتوفر مخصصات تكميلية للأسر المعيشية المكونة من أشخاص في سن التقاعد والتي لها موارد مالية محدودة. |
It should be noted that land is awarded to households rather than individuals in order to protect this form of community property. | UN | والجدير بالإشارة أن الأراضي تُمنح للأسر المعيشية لا للأفراد من أجل حماية هذا الشكل من الملكية المجتمعية. |
The Habitat Programme run by SEDESOL seeks to offer opportunities to households subject to asset poverty. | UN | وبدوره، يسعى برنامج الموئل الذي أعدته وزارة التنمية الاجتماعية إلى إتاحة خيارات للأسر المعيشية المفتقرة إلى أصول. |
These are letters that are sent to households across the country, requesting financial support from the general public. | UN | فهذه الرسائل ترسل إلى الأسر المعيشية في جميع أنحاء البلاد لطلب الدعم المالي من الجمهور العام. |
Faltering employment is becoming a major channel through which the crisis is being transmitted to households. | UN | وتحول انهيار العمالة إلى قناة أساسية لنقل الأزمة إلى الأسر المعيشية. |
So far we have distributed about 5 million insecticide-treated mosquito nets to households. | UN | فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية. |
Priority was given to households headed by women. | UN | وتعطى الأولوية للأسر المعيشية التي على رأسها امرأة. |
It has also served as income transfer when provided to households as a family ration in food deficit areas. | UN | وكان أيضا من عوامل إحداث تغيير في الدخل عندما قُدم للأسر المعيشية كحصة أسرية في المناطق التي تعاني من نقص الأغذية. |
:: 2006: 1,109,291 loans given to households totalling 8.351 trillion VND; | UN | :: 2006: بلغ عدد القروض الممنوحة للأسر المعيشية 291 109 1 قرضا وبلغ مجموعها 351 8 تريليون دونغ فييتنامي؛ |
:: 2007: 1,166,593 loans given to households totalling 8.377 trillion VND; | UN | :: 2007: بلغ عدد القروض الممنوحة للأسر المعيشية 593 166 1 قرضا وبلغ مجموعها 377 8 تريليون دونغ فييتنامي؛ |
:: 2008: 1,213,993 loans given to households totalling 10.715 trillion VND; | UN | :: 2008: بلغ عدد القروض الممنوحة للأسر المعيشية 993 213 1 قرضا وبلغ مجموعها 715 10 تريليون دونغ فييتنامي؛ |
:: 2009: 1,230,989 loans given to households totalling 12.979 trillion VND. | UN | :: 2009: بلغ عدد القروض الممنوحة للأسر المعيشية 989 230 1 قرضا وبلغ مجموعها 979 12 تريليون دونغ فييتنامي؛ |
Whether in the public or private spheres, from the highest levels of government decision-making to households, women continue to be denied equal opportunity with men to participate in decisions that affect their lives. | UN | لا زالت المرأة محرومة من فرص المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها سواء في المجالات العامة أو الخاصة، ومن أعلى مستويات اتخاذ القرار في الحكومة إلى الأسر المعيشية. |
There is growing concern that public spending in key areas that affect child well-being will be reduced and that the cost burden will further shift to households. | UN | ويتعاظم القلق من خفض الإنفاق العام في المجالات الرئيسية التي تؤثر على رفاه الأطفال ومن مواصلة تحويل عبء التكاليف إلى الأسر المعيشية. |
The analysis revealed the need for more flexibility with regard to thresholds for CPAs providing services to households, communities or small and medium-sized enterprises. | UN | وكشف التحليل عن الحاجة إلى المزيد من المرونة فيما يتعلق بعتبات أنشطة المشاريع التي تقدم الخدمات إلى الأسر المعيشية أو المجتمعات المحلية أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The characteristics of the poor, their sources of income, the way they spend their limited income, and the way in which price changes pass, or fail to pass, to households, all influence the impact of trade driven growth on poverty reduction. | UN | فخصائص الفقراء ومصادر دخلهم والطريقة التي ينفقون بها دخلهم المحدود والطريقة التي تصل بها تغيرات الأسعار، أو لا تصل، إلى الأسر المعيشية هي كلها عوامل تؤثر في النمو المعتمد على التجارة ومدى تأثيره في الحد من الفقر. |
2009 emergency appeal: emergency kits for integrated emergency response to households at risk of displacement after livelihood destruction in C areas and Jerusalem periphery programme | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: تقديم مجموعات لوازم حالات الطوارئ من أجل الاستجابة المتكاملة العاجلة إلى الأسر المعيشية المعرضة لخطر التشريد بعد دمار سبل رزقها في المناطق جيم وبرنامج أطراف القدس |
The sum of $22 million was for credit, while $10 million was distributed directly to households in the flood-affected areas. | UN | وخُصص مبلغ 22 مليون دولار للإقراض، بينما وزع مبلغ 10 ملايين دولار توزيعا مباشرا على الأسر المعيشية في المناطق التي تضررت من جراء الفيضانات. |
The Australian Government distributed 12 billion Australian dollars ($A) to households and spent $A 22 billion on infrastructure projects. | UN | ووزعت الحكومة الأسترالية 12 بليون دولار أسترالي على الأسر المعيشية وأنفقت 22 بليون دولار أسترالي على مشاريع الهياكل الأساسية. |
We also assume that all income is distributed to households, but separate taxes into those on household income and those on imports and exports. | UN | ونحن نفترض أيضاً أن كل الدخل يوزع على الأسر المعيشية ولكننا نقسم الضرائب إلى ضرائب على دخل الأسر المعيشية وضرائب على الصادرات والواردات. |
In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. | UN | وفي السنغال أدت مبيعات المياه من الآبار المحلية للأُسر المعيشية وللرعاة إلى زيادة الإيرادات التي تم إقراضها للجماعات النسائية المشاركة في مشاريع من قبيل بيع الفاكهة والخضر والفول السوداني. |
Accordingly, the Government of the Republic of Yemen has an immediate and pressing need for assistance to expand the coverage of the cash assistance programme to households in the greatest need of food security in order to protect them from the rising prices of foodstuffs and the danger of falling into even deeper poverty. | UN | وهناك حاجة ملحة وفورية لمساعدة حكومة الجمهورية اليمنية في توسعة نطاق تغطيتها لبرنامج المعونات النقدية الذي يستهدف الأسر الأشد فقراً من حيث الأمن الغذائي بهدف حمايتها من ارتفاع أسعار المواد الغذائية ومن مخاطر زيادة تأثرها بالفقر وتعرضها له. |
This should include the percentage of such households as compared to households with both parents present, their economic status, and measures undertaken by State and Entity governments to assist female-headed households, in particular widows and single mothers following a divorce. | UN | وينبغي الإشارة إلى النسبة المئوية لهذه الأسر المعيشية قياسا إلى الأسرة المعيشية التي يوجد بها الوالدان، ووضعها الاقتصادي، والتدابير التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين لمساعدة الأسر المعيشية التي تعولها النساء، لا سيما الأرامل والأمهات الوحيدات بعد الطلاق. |
The report also provides a new set of estimates of income poverty to assess to what extent economic growth has trickled down to households and to the daily lives of citizens. | UN | كما يقدم التقرير مجموعة جديدة من التقديرات لمستويات الدخل والفقر بهدف تقييم مدى وصول آثار النمو الاقتصادي إلى الأُسر المعيشية وتأثير هذا النمو على الحياة اليومية للمواطنين. |
A set of social indicators related to households is included. | UN | وترد في النشرة أيضا مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالأسر المعيشية. |