The freedom proper to human dignity cannot be compromised for economic goals, no matter how laudable. | UN | والحرية الملازمة لكرامة الإنسان لا يمكن التخلي عنها لغايات اقتصادية مهما كثرت محاسنها. |
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
The sentence is an affront to human dignity and, since it is devoid of rehabilitative possibility, violates article 10, paragraph 1. | UN | وهذه العقوبة تعتبر امتهاناً للكرامة الإنسانية وانتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 إذ إنها تخلو من إمكانية رد الاعتبار. |
The fate of these most vulnerable people in our world is an affront to human dignity and a challenge to every State, every people and every community. | UN | ويعتبر مصير هؤلاء الناس الذين هم أضعف سكان عالمنا إهانة للكرامة الإنسانية وتحدياً لكل دولة وشعب ومجتمع. |
The right to human dignity had a much greater significance for detainees than for most other human beings. | UN | وقال إن الحق في الكرامة الإنسانية له أهمية بالنسبة للمعتقلين أكبر بكثير مما لمعظم البشر الآخرين. |
All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. | UN | ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان. |
The right to food is one that is very often overlooked, and yet it is intimately connected to human dignity. | UN | والحق في الغذاء هو أحد الحقوق التي كثيرا ما يتم تجاهلها، وفوق ذلك فهو مرتبط ارتباطا وثيقا بكرامة الإنسان. |
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity. | UN | ويعيش حتى في الوقت الحاضر، عدد كبير من سكان العالم في أوضاع من الفقر، الأمر الذي يمثل إهانة لكرامة الإنسان. |
Recognizing that discrimination based on religion or belief constitutes an offence to human dignity and a violation of human rights, | UN | وإذ تسلم بأن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل امتهاناً لكرامة الإنسان وانتهاكاً لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
The issue of abductions by the Democratic People's Republic of Korea poses a serious challenge to human dignity. | UN | وتشكل مسألة عمليات الاختطاف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لكرامة الإنسان. |
The year 2015 was fast approaching: the international community must fulfil its commitment to eliminate poverty, which was an insult to human dignity. | UN | وعام 2015 يقترب بسرعة: ويجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بالقضاء على الفقر الذي يُعَد سُبّة للكرامة الإنسانية. |
The failure to comply with the obligation to establish the circumstances of the acknowledged extrajudicial death of an individual is an affront to human dignity. | UN | والإخلال بواجب معرفة ملابسات وفاة شخص خارج نطاق القضاء يشكل انتهاكاً للكرامة الإنسانية. |
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز بين البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق، |
The Kuwaiti Constitution confirms that all people enjoy equal rights to human dignity without discrimination. | UN | وأكد الدستور الكويتي على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية من دون تمييز. |
This is part of a more general and a broader principle, established by Islam fourteen centuries ago that all people are equal in regard to human dignity. | UN | ويأتي ذلك ضمن مبدأ أعم وأشمل، هو مبدأ المساواة بين الناس في الكرامة الإنسانية. |
The trend of opinion among members of the Court appears to be that the basic right to human dignity includes various unenumerated rights, such as the right to equality. | UN | ويبدو أن رأي أعضاء المحكمة يتجه إلى أن الحق الأساسي في الكرامة الإنسانية يشمل حقوقاً كثيرة لم يرد تعدادها، ومنها الحق في المساواة. |
The reference to human dignity in draft article 7 was fully justified. | UN | كما أن الإشارة إلى كرامة الإنسان في مشروع المادة 7 له ما يبرره تماما. |
She notes a trend towards recognizing sanitation as a distinct right, and supports this trend because of its fundamental connection to human dignity. | UN | وقالت إنها تلاحظ وجود اتجاه نحو الاعتراف بالحق في الحصول على خدمات الصرف الصحي باعتباره حقا قائما بذاته وتؤيد هذا الاتجاه بسبب ارتباطه الأساسي بكرامة الإنسان. |
It is an affront to human dignity and a modern form of slavery. | UN | إنه امتهان للكرامة البشرية وشكل جديد للعبودية. |
It is clear that gross and persistent violations of children's rights are not only an affront to human dignity, but also a threat to human security and seriously undermine the economic and social development of the globalized world. | UN | ومن الواضح أن الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الأطفال لا تشكل انتقاصا من الكرامة الإنسانية فحسب، وإنما تمثل أيضا تهديدا للأمن البشري وتقوض النمو الاقتصادي والاجتماعي في العالم الذي تسوده العولمة. |
Finding otherwise would be derogatory to human dignity amongst sex universally applied. | UN | والتوصل إلى رأي بخلاف ذلك سيحط من الكرامة البشرية مع تطبيق الجنس بوجه عام. |
The lack of access to sanitation is an affront to human dignity. | UN | يشكل عدم الحصول على التصحاح مساساً بالكرامة الإنسانية. |
15. In addition to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Tunisia has ratified many of the relevant instruments and conventions that prohibit all forms of practices detrimental to human dignity. The most important of these instruments are the following: | UN | 15- بالإضافة إلى مصادقتها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، صادقت الجمهورية التونسية أيضاً على عديد المواثيق والاتفاقيات ذات العلاقة والتي تحظر جميع أشكال الممارسات التي تمسّ من كرامة الذات البشرية ومن أهمّها: |
2. Reiterate our strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, as it poses a serious threat to human dignity, human rights and development; | UN | 2 - نكرر إدانتنا الشديدة للاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، نظرا لما يشكله من خطر كبير على الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان والتنمية؛ |
We cannot commit ourselves only half-way to human dignity, equality and justice. | UN | وليس في إمكاننا أن نلتزم بالكرامة البشرية وبالمساواة وبالعدالة التزاما نصفيا غير كامل. |
17. The Federated States of Micronesia valued the importance of education as essential to human dignity and fundamental rights. | UN | 17- وتقدر ولايات ميكرونيزيا الموحدة أهمية التعليم بوصفه ضروريا لتحقيق الكرامة الإنسانية وإعمال الحقوق الأساسية. |
Such behaviour is not worthy of human beings and runs counter to the truth, to justice and to human dignity. | UN | وهذا السلوك لا يليق بالبشر ويتنافى والحقيقة، والعدل، وكرامة الإنسان. |
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز بين البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الانسانية وتنكرا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، |