"to humanitarian problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاكل اﻹنسانية
        
    • بالمشاكل الإنسانية
        
    • على المشاكل اﻹنسانية
        
    ii. The sanctions committees should give priority to humanitarian problems that might arise from the application of sanctions. UN ' ٢ ' ينبغي أن تولى لجان الجزاءات أولوية للمشاكل اﻹنسانية التي قد تنشأ عن تطبيق الجزاءات.
    The response to the challenges ahead will depend on the international community's ability and will to find comprehensive solutions to humanitarian problems. UN إن التصدي للتحديات المقبلـــة سيعتمد على قدرة المجتمع الدولـــي على إيجاد حلـــول شاملة للمشاكل اﻹنسانية.
    The challenges ahead lie in the international community’s ability and will to reach comprehensive solutions to humanitarian problems. Such solutions can last only if they rest on political, economic and social measures which deal with the roots of conflicts. UN والتحديات التي تواجهنا تكمـن فـي قـــدرة المجتمع الدولي على التوصل إلى حلول شاملة للمشاكل اﻹنسانية وإرادته من فعل ذلك هــــذه الحلول لا يمكن أن يكتب لها الــــدوام إلا إذا قـــامت على أساس تدابير سياسيـة واقتصادية واجتماعية تتناول جذور الصراعات.
    The Government of Zambia also recognizes with concern the continuing need to strengthen further international responses to growing humanitarian challenges and to undertake creative humanitarian action at the international, regional and national levels to alleviate human suffering and to promote durable solutions to humanitarian problems. UN وتعترف حكومة زامبيا أيضا، مع القلق، بالحاجة المستمرة الى زيادة تعزيز الردود الدولية على التحديات اﻹنسانية المتزايدة، وباتخاذ إجراءات إنسانية خلاقة على الصعد الدولية واﻹقليمية والوطنية لتخفيف المعاناة اﻹنسانية وتعزيز وضع حلول دائمة للمشاكل اﻹنسانية.
    We understand that the conversations taking place in Geneva under the joint chairmanship of the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations should remain the critical forum par excellence in which to address issues related not only to security and stability in the region, but also to humanitarian problems, including those regarding refugees and internally displaced persons. UN ونفهم أن المحادثات الجارية في جنيف تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة ينبغي أن تظل أفضل محفل لمعالجة المسائل التي لا تتعلق بالأمن والاستقرار في المنطقة فحسب، بل بالمشاكل الإنسانية أيضا، بما في ذلك المشاكل المتصلة باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that the following wording should be added at the end of paragraph 4: " including local and regional capacity-building to respond to humanitarian problems and the search for more effective measures to increase international cooperation in the humanitarian field " . UN ٣٧ - السيدة نيول )أمينة اللجنة(: قالت إنه ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة ٤ " بما في ذلك بناء القدرات المحلية واﻹقليمية للرد على المشاكل اﻹنسانية والبحث عن تدابير أكثر فعالية لزيادة التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني " .
    (a) In operative paragraph 4, the words " including local and regional capacity-building to respond to humanitarian problems and the search for more effective measures to increase international cooperation in the humanitarian field " were added at the end of the paragraph; UN )أ( في الفقرة ٤ من المنطوق، أضيفت في نهاية الفقرة عبارة " بما في ذلك بناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي للتصدي للمشاكل اﻹنسانية والتماس تدابير أكثر فعالية لزيادة التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني " ؛
    4. Invites the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and strengthen further its activities in cooperation with the governmental and non-governmental bodies concerned, including local and regional capacity-building to respond to humanitarian problems and the search for more effective measures to increase international cooperation in the humanitarian field; UN ٤ - تدعو المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية وزيادة تعزيز هذه اﻷنشطة، بما في ذلك بناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي للتصدي للمشاكل اﻹنسانية والتماس تدابير أكثر فعالية لزيادة التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني؛
    4. Invites the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and to strengthen further its activities in cooperation with the governmental and non-governmental bodies concerned, including local and regional capacity-building to respond to humanitarian problems and the search for more effective measures to increase international cooperation in the humanitarian field; UN ٤ - تدعو المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية وزيادة تعزيز هذه اﻷنشطة، بما في ذلك بناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي للتصدي للمشاكل اﻹنسانية والتماس تدابير أكثر فعالية لزيادة التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني؛
    VIII. Conclusion 36. The international discussions held in Geneva, under the co-chairmanship of the European Union, OSCE and the United Nations remain the only forum in which the issues related not only to security and stability in the region but also to humanitarian problems, including those concerning refugees and internally displaced persons, are being addressed. UN 36 - تظل المناقشات الدولية في جنيف، التي عقدت برئاسة مشتركة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة، المحفل الوحيد الذي تعالج فيه المسائل المتصلة لا بالأمن والاستقرار في المنطقة فحسب، بل بالمشاكل الإنسانية أيضاً، بما فيها تلك المسائل المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus