These materials are not today subject to IAEA safeguards. | UN | ولا تخضع هذه المواد اليوم لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
All the nuclear facilities and all nuclear material in the territory were subject to IAEA safeguards. | UN | وأضاف أن المرافق، والمواد، النووية الموجودة في أراضي البلد تخضع جميعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
These are welcome developments and point the way for other states with stocks of fissile material not currently subject to IAEA safeguards or other comparable verification arrangements to do likewise. | UN | وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى. |
Adherence to IAEA safeguards reflects our commitment to non-proliferation obligations. | UN | وإن التزامنا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعكس امتثالنا لالتزامات عدم الانتشار. |
3. The States Parties reaffirm their commitment to IAEA safeguards system and the achievement of its universal application. | UN | 3 - وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق تطبيقه العالمي. |
Articles II para 9-11, IV and V shall enter into force when a minimum of five States, which possess material subject to the Treaty that is not subject to IAEA safeguards, deposit their instruments of ratification. | UN | ويبدأ نفاذ المادة الثانية، الفقرات 9 إلى 11، والمادتين الرابعة والخامسة بعد قيام خمس دول كحد أدنى حائزة لمواد تخضع للمعاهدة ولا تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإيداع صكوك التصديق عليها. |
Fifth, nations which had not acceded to the Treaty, foremost among them Israel, should be required to do so as soon as possible without preconditions, and to submit their nuclear installations to IAEA safeguards. | UN | وخامسا، علي جميع الدول التي لم تنضم إلي المعاهدة، وعلي رأسها إسرائيل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ودون شروط، وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bangladesh regretted the frustration of efforts to establish such a zone in the Middle East and called on Israel to accede to the NPT immediately and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. | UN | لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Fifth, nations which had not acceded to the Treaty, foremost among them Israel, should be required to do so as soon as possible without preconditions, and to submit their nuclear installations to IAEA safeguards. | UN | وخامسا، علي جميع الدول التي لم تنضم إلي المعاهدة، وعلي رأسها إسرائيل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ودون شروط، وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bangladesh regretted the frustration of efforts to establish such a zone in the Middle East and called on Israel to accede to the NPT immediately and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. | UN | لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The work is complementary to IAEA safeguards' use of satellite imagery and will be continued by examining United Kingdom nuclear weapon sites from which interpretive models can be developed for application to other sites. | UN | وهذا العمل المكمل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في استخدامها للصور الساتلية سيتواصل عن طريق فحص مواقع الأسلحة النووية في المملكة المتحدة التي يمكن أن تستمد منها نماذج تطبق على مواقع أخرى. |
Moreover, like all the States of the region, it should submit its nuclear installations to IAEA safeguards. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المهم أيضا أن تُخضع جميع دول المنطقة منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That was especially relevant in the case of Israel, which should become a party to the Treaty and subject its installations to IAEA safeguards, given the importance of such a decision for peace and security throughout the region. | UN | ويُعد هذا هاما بصفة خاصة في حالة اسرائيل التي ينبغي أن تصبح طرفا في المعاهدة وتخضع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظرا ﻷهمية مثل هذا القرار بالنسبة للسلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم. |
All Chinese nuclear exports were subject to IAEA safeguards. | UN | وجميع الصادرات الصينية المتعلقة بالمجال النووي تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It had already voluntarily subjected its two radioisotope reactors to IAEA safeguards. | UN | وقد قامت بالفعل طواعية بإخضاع مفاعليها للنظائر المشعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Under the agreement, all of the Republic's peaceful nuclear activity is subject to IAEA safeguards. | UN | وإن جميع اﻷنشطة النووية السلمية التي تقوم بها الجمهورية تخضع بموجب الاتفاق لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Under this legal instrument, accounting reports on nuclear materials subject to IAEA safeguards are transmitted regularly to the Agency. | UN | فبموجب هذا الصك القانوني، تقدم إلى الوكالة بصورة منتظمة تقارير إحصائية تحصر المواد النووية المشمولة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
First and foremost, we welcome the commitment by North Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and to return at an early date to the NPT and to IAEA safeguards. | UN | أولاً وقبل كل شيء، نرحب بالتزام كوريا الشمالية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية وعن البرامج النووية الموجودة والعودة في تاريخ مبكر لمعاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United States has also increased its voluntary contributions to IAEA safeguards. | UN | كما زادت الولايات المتحدة حجم تبرعاتها المتعلقة بضمانات الوكالة. |
The Review Conference should send a clear message that the additional protocols to IAEA safeguards agreements were part of the verification standard and should become mandatory for all States parties. | UN | وينبغي أن يوجه مؤتمر الاستعراض رسالة واضحة مفادها أن البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء من معايير التحقق، ويجب أن تصبح إلزامية بالنسبة لجميع الدول الأطراف. |
The peaceful use of nuclear technology was essential to sustainable development, provided that it was subject to IAEA safeguards. | UN | وقال إن الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية له أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة شريطة أن يكون ذلك الاستخدام وفقاً لإجراءات الحمايةلنظام الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to fully comply with its international obligations, including an early return to IAEA safeguards and the NPT. | UN | ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء التام بالتزاماتها الدولية، بما فيها العودة إلى ضمانات الوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Responsibility for the non-proliferation of nuclear weapons lies with the major nuclear Powers. Therefore, my delegation calls on the international community to place pressure on Israel to sign the NPT and to subject its nuclear facilities to IAEA safeguards. Israel is the only country in the area with a nuclear capability that has not yet signed the NPT. | UN | لذلك فإن وفد بلادي يطالب المجتمع الدولي بالضغط على اسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع منشآتها النووية تحت رقابة نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث أن اسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لديها امكانيات نووية ولم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |