"to identify and address the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد ومعالجة
        
    • إلى تحديد ومعالجة
        
    • لتحديد وعلاج
        
    • في تحديد ومعالجة
        
    • على تحديد ومعالجة
        
    • أيضا في كشف
        
    • أجل تحديد ومعالجة
        
    • بغية تحديد ومعالجة
        
    • تحديد وتناول
        
    • لتحديد ومواجهة
        
    There was an urgent need for an international partnership to identify and address the root causes and establish mechanisms to prevent violence against children. UN وقالت إن الحاجة ماسة إلى وجود شراكة دولية لتحديد ومعالجة الأسباب الأصلية وإنشاء آليات لمنع العنف ضد الأطفال.
    Promoting an approach to identify and address the combined effects of climate change and exposure to POPs is needed. UN وهناك حاجة إلى تعزيز نهج لتحديد ومعالجة الآثار المتضافرة لتغير المناخ، والتعرض للملوثات العضوية الثابتة.
    The Committee recommends that the State party address the situation of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes and to take measures to identify and address the underlying causes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأطفال الذين يتم إبعادهم عن أسرهم وإيداعهم في مؤسسات أو في أُسر حاضنة واتخاذ تدابير لتحديد ومعالجة الأسباب وراء ذلك.
    UNICEF had played a key role in ensuring that children with disabilities were afforded particular attention in the Convention, and was striving to identify and address the root causes of inequality so that all children could realize their rights. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بدور رئيسي في كفالة إحاطة الأطفال ذوي الإعاقة باهتمام خاص في الاتفاقية، وهى تسعى إلى تحديد ومعالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة حتى يتسنى لجميع الأطفال إعمال حقوقهم.
    The Ministry of education is planning to conduct an in-depth research and assessment to identify and address the root-cause and recommend strategic action plan to minimize the level of repeaters and withdrawals and increase the rate of internal efficiency in schooling. UN وتخطط وزارة التعليم لإجراء بحث متعمق وتقييم لتحديد وعلاج الأسباب الجذرية وتوصي بخطة عمل استراتيجية للإقلال من مستوى المعيدين والمنسحبين وزيادة معدل الكفاءة الداخلية في المدارس.
    As mentioned in paragraph 3 above, UNOG and the Department of Public Information recruited new head librarians who have indicated their desire to identify and address the challenges posed by advanced technologies in their operations. UN وكما جاء ذكره في الفقرة 3 أعلاه، قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام بتعيين أمناء مكتبات جدد أبدوا رغبتهم في تحديد ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيات المتقدمة في عملياتها.
    11. Urges Governments to identify and address the effects of all forms of discrimination that combine to heighten the vulnerability of women and girls to violence and include targeted, compounded and structural discrimination; UN 11- يحث الحكومات على تحديد ومعالجة آثار جميع أشكال التمييز التي من شأن اجتماعها أن يزيد من احتمالات تعرض النساء والفتيات للعنف، والتي تشمل التمييز الذي يستهدف مجموعات نسائية معينة، والتمييز المضاعف، والتمييز الهيكلي؛
    2. The information collected in accordance with this article shall be disaggregated as appropriate and used to help assess the implementation of States Parties' obligations under the present Convention, and to identify and address the barriers faced by persons with disabilities in exercising their rights. UN 2 - تُصنف المعلومات التي يتم جمعها وفقا لهذه المادة حسب المقتضى وتُستخدم في تقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية، وتستخدم أيضا في كشف العقبات التي تواجه المعوقين في أثناء ممارستهم لحقوقهم والعمل على تذليلها.
    It also called for greater efforts to identify and address the root causes of the high vacancy rate for translators and interpreters at the United Nations Office at Nairobi. UN وتدعو اللجنة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتحديد ومعالجة الأسباب الجذرية لارتفاع معدل الشواغر للمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The AAC is briefed regularly on the efforts of UNFPA management and DOS to identify and address the underlying causes and challenges in managing and reporting on NEX. UN وتتلقى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بانتظام إحاطات عن الجهود التي تبذلها إدارة الصندوق والشعبة لتحديد ومعالجة الأسباب الكامنة في إدارة التنفيذ الوطني والتحديات التي تواجهه وتقديم التقارير عنه.
    The AAC is briefed regularly on the efforts of UNFPA management and DOS to identify and address the underlying causes and challenges in managing and reporting on NEX. UN وتتلقى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بانتظام إحاطات عن الجهود التي تبذلها إدارة الصندوق والشعبة لتحديد ومعالجة الأسباب الكامنة في إدارة التنفيذ الوطني والتحديات التي تواجهه وتقديم التقارير عنه.
    A comprehensive capacity review of Ministries, Departments and Agencies is also needed to identify and address the short-to-mid-term challenges and capacity gaps. UN وهناك أيضاً حاجة إلى إجراء استعراض شامل لقدرات الوزارات والإدارات والوكالات لتحديد ومعالجة التحديات على المديين القصير والمتوسط والثغرات في القدرات.
    An important opportunity exists to identify and address the gender perspectives in regard to all aspects that will be covered by the Summit, including a recognition that ICT policy does not equally affect women and men. UN وهناك فرصة مهمة لتحديد ومعالجة المناظير الجنسانية بصدد جميع الجوانب التي يعالجها ذلك المؤتمر، بما فيها الاعتراف بأن سياسة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لا تؤثر على المرأة والرجل بشكل متساو.
    (v) Adopt appropriate measures to identify and address the negative impacts of the economic and financial crisis on women and girls and maintain adequate levels of funding for gender equality and the empowerment of women; UN ' 5` اتخاذ التدابير الملائمة لتحديد ومعالجة الجوانب السلبية من الأزمة الاقتصادية والمالية بالنسبة للمرأة والفتاة والحفاظ على مستويات كافية من التمويل لصالح مساواة الجنسين وتمكين المرأة؛
    The AAC is briefed regularly on the efforts of UNFPA management and DOS to identify and address the underlying causes and challenges in managing and reporting on NEX. UN ويجري إطلاع اللجنة الاستشارية، بصورة منتظمة، على جهود إدارة الصندوق وشعبة خدمات الرقابة لتحديد ومعالجة الأسباب الكامنة والتحديات التي تواجَه في إدارة التنفيذ الوطني والإبلاغ عنه.
    (b) Provide the means to identify and address the lack of specific information in several areas; the need for mechanisms to identify further information needs should be addressed; UN (ب) أن توفر السبل لتحديد ومعالجة النقص في معلومات محددة في مجالات عدة؛ كما يجب التصدي للحاجة إلى آليات لتحديد المزيد من الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات؛
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and address the real causes of the perennial vacancy situation in Nairobi, including the possibility of targeted external recruitment. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية الاستقدام الموجه للموظفين من الخارج.
    (b) Undertaking of qualitative and quantitative research to identify and address the key factors impacting quality education; UN (ب) إجراء بحوث كيفية وكمية لتحديد وعلاج العوامل الرئيسية التي تؤثر على التعليم الجيد؛
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد جيب الثالث.
    11. Urges Governments to identify and address the effects of all forms of discrimination that combine to heighten the vulnerability of women and girls to violence and include targeted, compounded and structural discrimination; UN 11- يحث الحكومات على تحديد ومعالجة آثار جميع أشكال التمييز التي من شأن اجتماعها أن يزيد من احتمالات تعرض النساء والفتيات للعنف، والتي تشمل التمييز الذي يستهدف مجموعات نسائية معينة، والتمييز المضاعف، والتمييز الهيكلي؛
    2. The information collected in accordance with this article shall be disaggregated as appropriate and used to help assess the implementation of States Parties' obligations under the present Convention, and to identify and address the barriers faced by persons with disabilities in exercising their rights. UN 2 - تُصنف المعلومات التي يتم جمعها وفقا لهذه المادة حسب المقتضى وتُستخدم في تقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية، وتستخدم أيضا في كشف العقبات التي تواجه المعوقين في أثناء ممارستهم لحقوقهم والعمل على تذليلها.
    For this to be effective, there must be a genuine consultation with people living in poverty in order to identify and address the particular challenges they face in this regard. UN ولكي يصبح هذا الأمر حقيقة، يجب أن يكون هناك تشاور حقيقي مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر من أجل تحديد ومعالجة التحديات الخاصة التي يواجهونها في هذا الصدد.
    (m) Increase the capacity of personnel working with national development strategies, rural development, agricultural development, poverty eradication and implementation of the Millennium Development Goals to identify and address the challenges and constraints facing rural women, including through training programmes and the development and dissemination of methodologies and tools; UN (م) تعزيز قدرات الأفراد العاملين في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية، والتنمية الريفية، والقضاء على الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بغية تحديد ومعالجة التحديات والمعوقات التي تواجه النساء الريفيات، بما في ذلك برامج التدريب ووضع ونشر المنهجيات والأدوات؛
    While all of the references and recommendations on gender equality in the Consensus are critical, it is equally important to identify and address the gender perspectives in international policies and programmes, including on trade and ODA. UN وفي حين كانت معظم الإحالات والتوصيات بشأن المساواة بين الجنسين في المؤتمر ناقدة فإن من الأهمية أيضا تحديد وتناول المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الدولية، بما في ذلك بشأن التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Special Representative recommends that the Bar Association Council establish a strategy to identify and address the challenges facing the Bar, including a detailed description of goals and time—frames for achievement. UN 58- ويوصي الممثل الخاص بأن يضع مجلس النقابة استراتيجية لتحديد ومواجهة التحديات القائمة أمام النقابة، بما في ذلك وضع وصف مفصل للأهداف والأطر الزمنية لتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus