"to identify and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد وتنفيذ
        
    • على تحديد وتنفيذ
        
    • إلى تحديد وتنفيذ
        
    • في تحديد وتنفيذ
        
    • وإيجاد وتنفيذ
        
    • أجل وضع وتنفيذ
        
    • أن تحدد وتنفذ
        
    • أن يحدد وينفذ
        
    • من تحديد وتطبيق
        
    Have measures taken ensured a real capacity and empowerment of local populations and local authorities to participate in decision-making that is relevant to combating land degradation?What has been the procedure to identify and implement such measures?ICCD/COP(3)/INF.3 UN :: هل ضمنت التدابير المتخذة تمتع السكان المحليين والسلطات المحلية بقدرة وسلطة فعليين للمشاركة في صنع القرارات ذات الصلة بمكافحة تدهور التربة؟ :: ما هو الإجراء الذي اتُخذ لتحديد وتنفيذ هذه التدابير؟
    Operative paragraph 5 is intended to ensure that efforts to identify and implement options for maximizing opportunity and participation will not be limited to one effort within the United Nations system. UN أما الفقرة ٥ من المنطوق، فالمقصود منها كفالة عدم اقتصار الجهود التي تبذل لتحديد وتنفيذ الخيارات المحققة ﻷكبر قــدر مــن الفــرص والمشاركة على جهد واحد ضمن منظومـة اﻷمــم المتحــدة.
    These specifically mention that workers should have appropriate knowledge and skills to identify and implement potential interventions when children are at risk of FGM. UN وهي تشير بالتحديد إلى أن من الضروري أن تتوفر للعاملين المعرفة والمهارات المناسبة لتحديد وتنفيذ التدخلات المحتملة عند تعرُّض الطفلات لمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    (iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد
    The Commission reaffirmed the need to identify and implement measures that would redress the underrepresentation of women in decision-making, including through the elimination of discriminatory practices and the introduction of positive action programmes. UN وجددت اللجنة التأكيد على الحاجة إلى تحديد وتنفيذ تدابير من شأنها تلافي النقص في تمثيل النساء في دوائر صنع القرار، بطرق منها القضاء على الممارسات التمييزية والشروع في برامج عمل إيجابية.
    The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings UN وستُستَخدَم نتائج هذه التحليلات في تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تشغيلية.
    With this in mind, OECD continues to review all existing methodologies to identify and implement the changes necessary for their application to nanomaterials through the development of guidance documents. UN وتواصل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهذا الأمر نصب أعينها، استعراض جميع المنهجيات القائمة لتحديد وتنفيذ التغييرات الضرورية لتطبيقها على المواد النانوية من خلال وضع وثائق إرشادية.
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة الثنائية والتنسيق معها بعقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through regular meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى المانحين الثنائيين وتنسيق أعمالهم عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN :: إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم بعقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Both the common country assessment and UNDAF offer significant opportunity to identify and implement preventive and post-conflict peace-building strategies. UN فالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتيحان فرصة هامة لتحديد وتنفيذ استراتيجيات لبناء السلام تكون وقائية ويمكن تطبيقها بعد النزاع.
    It is important for policymakers to identify and implement appropriate policies, at national, regional and international levels, to address the impacts of volatility of commodity prices on vulnerable groups. UN ومن المهم أن يعمل واضعو السياسات على تحديد وتنفيذ سياسات وطنية وإقليمية ودولية ملائمة من أجل معالجة آثار تقلب أسعار السلع الأساسية على المجموعات الضعيفة.
    Towards that end, the Department and other Secretariat units are working together to identify and implement information campaigns, focused on news-making aspects of the Organization’s activities. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن اﻹدارة ووحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى تعمل معا على تحديد وتنفيذ الحملات اﻹعلامية، مركزة على جوانب صنع اﻷخبار في أنشطة المنظمة.
    The main focus of those strategies should thus be to identify and implement specific measures and programmes aimed at achieving those goals and objectives, agreed to at the various United Nations conferences and summits dealing with development issues. UN ومن ثم ينبغي أن ينصب التركيز الأساسي لهذه الاستراتيجيات على تحديد وتنفيذ تدابير وبرامج محددة تهدف إلى تحقيق تلك الأهداف والغايات المتفق عليها في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعالج مسائل التنمية.
    In the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty we have elaborated on the need to identify and implement specific measures to facilitate the case of Colombia, for example, where there is a political will to ratify but also unavoidable constitutional and legal constraints on doing so. UN وقد تناولنا بإسهاب، في المؤتمرات المتعلقة بنفاذ المعاهدة، الحاجة إلى تحديد وتنفيذ تدابير معينة لتسهيل حالة كولومبيا، حيث توجد، على سبيل المثال، إرادة سياسية للقيام بعملية التصديق، في حين أن ثمة قيودا دستورية وقانونية لا سبيل إلى تجنبها لدى القيام بذلك.
    (f) There is a need to identify and implement complementary measures at the national and the international levels, in order for the globalization process to facilitate the realization of the right to development; UN (و) ثمة حاجة إلى تحديد وتنفيذ تدابير تكميلية على الصعيدين الوطني والدولي، كي تيسر عملية العولمة إعمال الحق في التنمية؛
    Help the RECs to identify and implement priority activities with a view to surmounting the various integration stages provided for in article 6 of the Treaty of Abuja; UN ومساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحديد وتنفيذ أنشطة ذات أولوية بهدف تجاوز شتى مراحل التكامل المتضمنة في المادة 6 من معاهدة أبوجا؛
    It is hoped that this plan will help to identify and implement sustainable development initiatives that will improve socio-economic services and opportunities in northern Uganda and lead to more equitable social spending for the north. UN ومن المؤمل أن تساعد هذه الخطة في تحديد وتنفيذ المبادرات الإنمائية المستدامة التي ستحسن الخدمات والفرص الاجتماعية - الاقتصادية في شمال أوغندا وتؤدي إلى إنفاق اجتماعي أكثر اتساما بالعدالة من أجل الشمال.
    7. Welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner to strengthen its linkages with the other parts of the United Nations system in order to enhance refugee protection and to identify and implement durable solutions for refugees and other persons of concern to the Office, and appreciates the efforts of the Office to strengthen partnerships with operational and implementing partners; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الروابط مع غيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وإيجاد وتنفيذ الحلول الدائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، وتعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الشراكات مع الشركاء التنفيذيين والمنفذين؛
    Emphasis is placed on stakeholder collaboration, complemented by empirical studies to assess the profile, competitiveness and challenges of the sector in order to identify and implement strategies to accelerate economic growth. UN وتركز الخطة على التعاون بين أصحاب المصالح، تساندها دراسات عملية لتقييم الشكل العام للقطاع والتنافسية والتحديات فيه من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للإسراع بالنمو الاقتصادي.
    83. The Special Representative commends the efforts of the Rwandan Government in trying constructively to identify and implement viable alternatives to the current processing of the genocide cases, particularly in relation to ensuring popular participation and involvement. UN ٣٨- ويثني الممثل الخاص على جهود الحكومة الرواندية الرامية الى أن تحدد وتنفذ بشكل بنﱠاء بدائل ملائمة عن الطريقة الحالية لتجهيز قضايا اﻹبادة الجماعية، ولا سيﱠما فيما يتعلق بضمان مشاركة السكان.
    to identify and implement other means to promote quality and consistency in validation and verification work; UN (ج) أن يحدد وينفذ وسائل أخرى لتحسين الجودة والاتساق في عمل المصادقة والتحقق؛
    In this regard, there is a need to identify and implement good practices to strengthen local and national programmes in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحديد وتطبيق ممارسات سليمة لتدعيم البرامج الوطنية في مجال محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus