"to identify areas of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد مجالات
        
    • أجل تحديد مجالات
        
    • إلى تحديد مجالات
        
    • بغية تحديد مجالات
        
    • في تحديد مجالات
        
    • من تحديد مجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    • لتحديد مناطق
        
    • على تحديد مجالات
        
    • لتحديد المجالات
        
    • إلى تحديد المجالات
        
    • أجل تحديد المجالات
        
    • أجل تحديد مواطن
        
    • أجل استبانة مجالات
        
    • لحصر مجالات
        
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    A follow-up mission to Iriba was carried out with representatives of the Central Prison Administration to identify areas of urgent intervention. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. UN فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك.
    At the direction of the Deputy Secretary-General, the Unit will seek to identify areas of synergy and facilitate cooperation and coordination among the various United Nations entities, given the disparate range of rule of law activities system wide. UN وستسعى الوحدة، بتوجيه من نائب الأمين العام، إلى تحديد مجالات التفاعل، وتيسير التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة نظرا لمدى تباين أنشطة سيادة القانون على نطاق المنظومة.
    I intend to keep its implementation under review to identify areas of improvement. UN وأعتزم إبقاء تنفيذه قيد الاستعراض بغية تحديد مجالات التحسن.
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law that might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي، على وجه الخصوص، بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي قد تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    An analysis of the major claims is needed to identify areas of related risk. UN ويلزم إجراء تحليل للمطالبات الرئيسية لتحديد مجالات المخاطر ذات الصلة.
    Underpinning the duty, will be the need to disaggregate data by gender, in order to identify areas of concern. UN ويرتكز الواجب على الحاجة إلى تحليل البيانات بحسب نوع الجنس، لتحديد مجالات الاهتمام.
    The taskforce was also directed to identify areas of schooling where it may be appropriate to establish national targets or benchmarks. UN كما وجهت قوة العمل لتحديد مجالات التعليم التي يمكن من خلالها وضع أهداف أو معايير إرشادية.
    During the biennium under review the IOG was not adequately staffed to make proactive investigations in order to identify areas of risk. UN وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض لم يكن الفريق مزوداً بعدد كاف من الموظفين للقيام بتحقيقات استباقية أو لتحديد مجالات الخطر.
    Already the Government has held discussions with a team of experts from that Office to identify areas of assistance. UN وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء تابع للمفوضية لتحديد مجالات المساعدة.
    :: Working together and with the main parties to identify areas of agreement and disagreement and to establish processes for dealing with each UN :: العمل معا ومع الأطراف الرئيسية من أجل تحديد مجالات الاتفاق والخلاف، وإرساء عمليات للتعامل مع كل منها
    He noted that the Fund had also been working with the Division for the Advancement of Women to identify areas of collaboration to strengthen the implementation of the Convention. UN وأشار إلى أن الصندوق يعمل أيضا مع شعبة النهوض بالمرأة من أجل تحديد مجالات التعاون لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Her delegation commended the efforts made by the Working Group to identify areas of consensus that could guide the Committee's work on the topic. UN وأوضحت أن وفد بلدها يشيد بالجهود التي يبذلها الفريق العامل من أجل تحديد مجالات توافق الآراء التي يمكن أن تسترشد بها اللجنة في عملها بشأن هذا الموضوع.
    In doing so, the Commission has sought to identify areas of work where it can add value to the investigations, while expending appropriate resources to achieve the required results. UN وللقيام بذلك، سعت اللجنة إلى تحديد مجالات العمل التي تضيف فيها قيمة للتحقيقات في الوقت الذي توسِّع فيه الموارد المناسبة لتحقيق النتائج المطلوبة.
    Compare and analyse maps in order to identify areas of duplication and gaps and synergies UN مقارنة المخططات وتحليلها بغية تحديد مجالات الازدواجية والثغرات وأوجه التآزر
    (ii) Helping to identify areas of possible financial support for the secretariat's activities; UN ' 2` المساعدة في تحديد مجالات الدعم المالي الممكن لأنشطة تلك الأمانة؛
    Concluding the presentation, the representative indicated that the reporting process had enabled the State party to identify areas of priority action to eliminate all forms of discrimination against women. UN وأشارت الممثلة في ختام كلمتها إلى أن عملية اﻹبلاغ قد مكنت الدولة الطرف من تحديد مجالات اﻷولوية في العمل للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Its purpose was to reveal the extent of the unpaid contribution to the economy made by women, and to identify areas of conflict between public and private responsibilities. UN والغرض منها هو كشف مدى المساهمة غير المدفوعة الأجر للمرأة في الاقتصاد، وتحديد مجالات التضارب بين المسؤوليات العامة والخاصة.
    Projects were also under way to identify areas of derelict fishing gear accumulation, determine the amount of derelict fishing gear in federally protected areas, and develop removal programmes through coastal States. UN وثمة أيضا مشاريع قيد الإعداد لتحديد مناطق تراكم أدوات الصيد المتروكة وتحديد حجم أدوات الصيد المتروكة في مناطق محمية من الحكومة الاتحادية، ووضع برامج لإزالتها عن طريق الولايات الساحلية.
    80. The Department's emphasis on a culture of evaluation has helped it to identify areas of strength and weakness. UN 80 - من العوامل التي ساعدت الإدارة على تحديد مجالات قوتها وضعفها تأكيدها على ثقافة التقييم.
    This approach includes a series of risk assessments conducted at Headquarters and field missions to identify areas of uncertainty and vulnerability that may affect the achievement of objectives. UN ويشمل هذا النهج مجموعة من تقييمات المخاطر التي أجريت في المقر وفي البعثات الميدانية، وذلك لتحديد المجالات التي تنطوي على أحوال غير مؤكدة أو أوجه ضعف قد تؤثر على تحقيق الأهداف.
    The purpose of the working group was to identify areas of concern in relation to investigations and to develop proposals to strengthen investigations in the Secretariat. UN ويهدف هذا الفريق العامل إلى تحديد المجالات المثيرة للانشغال في مجال التحقيقات وإلى وضع مقترحات لتعزيز التحقيقات في الأمانة العامة.
    Existing inter-agency arrangements at the country level on gender issues should be strengthened and used to identify areas of commonality and complementarity between implementation of the Fourth World Conference on Women and other conferences, and for gender mainstreaming. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات الموجودة على المستوى القطري فيما يتعلق بقضايا الفوارق بين الجنسين، واستخدامها من أجل تحديد المجالات المشتركة والتكاملية بين تنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمؤتمرات اﻷخرى، ومن أجل دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    A recent example of this continual strengthening was the Management Performance Board's midyear review in 2014 of the compacts to identify areas of weakness requiring attention by senior managers before the end of the year. UN ومن الأمثلة الحديثة على استمرار مساعي التعزيز هذه إجراء مجلس الأداء الإداري استعراضه نصف السنوي للاتفاقات المذكورة في عام 2014 من أجل تحديد مواطن الضعف التي تتطلب اهتمام كبار المديرين قبل نهاية العام.
    In order to identify areas of compliance, specific challenges and possible needs for technical assistance, it is necessary to assess the status of implementation of the Convention in each State party. UN ومن أجل استبانة مجالات الامتثال والتحديات المحدّدة والاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية، من الضروري تقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف.
    More specifically, it was felt that there should be a systematic attempt to identify areas of conflict and determine whether general patterns could be distilled from the way in which the case law has proceeded in making determinations in respect of MFN-based jurisdiction questions. UN وبصورة أكثر تحديداً، ارتئي أنه ينبغي بذل محاولة منهجية لحصر مجالات التعارض ومعرفة ما إذا كان يمكن استخلاص أنماط عامة من الطريقة التي انتهجها الاجتهاد القضائي للبت في مسائل الاختصاص المتعلقة بحكم الدولة الأولى بالرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus