"to implement each" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ كل
        
    • تنفيذ كل
        
    The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصاً لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    ASOC has developed a list to show efforts taken by the parties to implement each provision of the Madrid Protocol. UN ووضع التحالف قائمة لتبيان ما تبذله اﻷطراف من جهود لتنفيذ كل حكم من أحكام بروتوكول مدريد.
    We are also deeply appreciative of the Secretary-General’s efforts to implement each one of the legislative mandate given to him by Member States. UN وإننا نقدر أيضا تقديرا كبيرا جهود اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ كل ولاية من الولايات التشريعية التي أسندتها له الدول اﻷعضاء.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Comparing corporations by scale, the larger the corporation, the better prepared it is to implement each of these measures. UN وبالمقارنة بين الشركات حسب الحجم، كلما كانت الشركة أكبر، كانت أفضل استعدادا لتنفيذ كل هذه التدابير.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    The Committee also appreciates the inclusion of a section on the measures taken to implement each of the previous concluding observations of the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لإدراج فرع يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ كل ملاحظة من الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    The Committee also appreciates the inclusion of a section on the measures taken to implement each of the previous concluding observations of the Committee. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لإدراج فرع يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ كل ملاحظة من الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١.
    I am initiating a number of action processes to implement each decision with a specific timetable and a designated action manager. UN أعكف حاليا على استهلال عدد من عمليات اتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ كل قرار وفقا لجدول زمني محدد وعن طريق مدير معين للتنفيذ.
    They urged Kiribati to act promptly to implement each of the recommendations in furtherance of the commitment to the principles of equality and to the values of respect, fairness and equal dignity for all. UN وحثت المنظمتان كيريباس على التصرف بسرعة لتنفيذ كل من هاتين التوصيتين تعزيزاً لالتزامها بمبدأ المساواة وبقيم الاحترام والعدل والمساواة في الكرامة للجميع.
    The points mentioned below describe the specific maintenance type of activities that are carried out to implement each of the above-mentioned multi-bilateral process: UN وتبين النقاط المذكورة أدناه وصفا لنوع أنشطة الصيانة المحددة التي يضطلع بها لتنفيذ كل عملية من العمليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف المذكورة أعلاه:
    51. We have enacted specific legislation to implement each of these conventions/protocols which we have joined. UN 51 - وقد أصدرنا تشريعات محددة لتنفيذ كل من الاتفاقيات/البروتوكولات التي انضممنا إليها.
    18. Please indicate any legislative or other measures taken to implement each provision of article 5 of the Convention. UN 18- يرجى بيان أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى متخذة لتنفيذ كل حكم من أحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    In East Africa, steps have been taken to implement each of the nine areas of the SRAP. UN وفي شرق أفريقيا، اتخذت تدابير من أجل تنفيذ كل مجال من مجالات برنامج العمل دون الإقليمي التسعة.
    It will now be possible to implement each and every one of them in accordance with the agreed timetables and technical and institutional requirements. UN ومن الممكن الآن تنفيذ كل من هذه الآليات وفقا للجداول الزمنية المتفق عليها، وتمشيا مع المتطلبات التقنية والمؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus