However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. | UN | غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية. |
In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the Plan. | UN | وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال. |
The draft strategic plan to implement the policy is near completion. | UN | وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال. |
Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. | UN | وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل. |
The European Union is fully supportive of this trend and will join efforts to implement the draft resolution. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا هذا الاتجاه وسوف يشارك في الجهود الرامية إلى تنفيذ مشروع القرار. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
The Ministry of Human Rights took a number of measures to implement the Order, including the following: | UN | وفي سبيل تنفيذه قامت وزارة حقوق الإنسان باتخاذ العديد من الإجراءات لتنفيذ الأمر من أهمها: |
This is indeed a unique opportunity to implement the obligations that the international community undertook in 1948. | UN | وهذه بالفعل فرصة فريدة لتنفيذ الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في عام 1948. |
On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. | UN | وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
It was stressed that every party to the Paris Conference should do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. | UN | وجرى التأكيد على أن يبذل كل طرف في مؤتمر باريس أقصى جهوده لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها أثناء انعقاده بأسرع وقت ممكن. |
National reporting by States on their efforts to implement the resolution remains the main source of information. | UN | وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات. |
About $10 million has been allocated to implement the new reform. | UN | وأضاف أنه خُصِّص مبلغ عشرة ملايين دولار لتنفيذ الإصلاح الجديد. |
Legislation is normally required to implement the settlement fully. | UN | ويلزم عادة صدور تشريع لتنفيذ التسوية تنفيذاً كاملاً. |
:: Report to the Permanent Forum on efforts to implement the United Nations Declaration and the obstacles encountered | UN | :: تقديم تقارير إلى المنتدى الدائم عن الجهود المبذولة لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة، والعوائق التي تواجهها |
Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. | UN | وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل. |
Uzbekistan was pleased to report that work to implement the recommendations accepted following its review had already begun. | UN | ويسرّ أوزبكستان الإبلاغ عن بدء العمل على تنفيذ التوصيات التي قبلتها بعد إجراء الاستعراض المتعلق بها. |
Prior to the change of mandate, some delay occurred owing to implementing partners' capacity constraints to implement the projects | UN | وقبل التغيير في الولاية حدث قدر من التأخير بسبب بعض العقبات في قدرة شركاء التنفيذ على تنفيذ المشاريع |
We must persevere in our efforts to implement the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | UN | يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Australia asked the Bahamas to report on what, if any, action has been taken to implement the recommendations of the Committee. | UN | وطلبت أستراليا إلى جزر البهاما أن تُعد تقريراً عما اتخذته من إجراءات، إن وجدت، من أجل تنفيذ توصيات للجنة. |
to implement the strategy, the municipality had developed a number of priority projects in different fields of activity. | UN | وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة. |
If more efforts are not made to mobilize additional necessary resources, it will be difficult for developing countries to implement the goals. | UN | وإذا لم نبذل مزيدا من الجهود لتعبئة الموارد اﻹضافية اللازمة سيكون من الصعب على البلدان النامية أن تنفذ هذه اﻷهــداف. |
In this context, Atlas profiles, which are the main tools to implement the ICF principles are regularly reviewed and adjusted. | UN | ويجري في هذا السياق بانتظام استعراض وتعديل أنماط نظام أطلس بوصفها الأدوات الرئيسية لتطبيق مبادئ إطار الرقابة الداخلية. |
In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
It provides clarity and encapsulates much of the understanding that many have to enable the Conference to implement the programme of work. | UN | فهو يوفِّر الوضوح اللازم ويشتمل على قدر كبير من المفاهيم التي يرى كثيرون أنها تمكِّن المؤتمر من تنفيذ برنامج العمل. |
The report also covers measures taken to implement the integrated operational teams and address related organizational challenges. | UN | ويبرز التقرير أيضا التدابير المتخذة لإعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة، ومواجهة التحديات التنظيمية المتعلقة بها. |
Making recommendations as needed to the Government to make laws, policies and programmes in order to implement the provisions of HR treaties | UN | يقدّم توصيات، عند الاقتضاء، إلى الحكومة لصياغة قوانين وسياسات ووضع برامج بغية تنفيذ أحكام هيئات المعاهدات في مجال حقوق الإنسان |
It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
It assured the Human Rights Council that every effort would be made to implement the recommendations accepted. | UN | وأكدت لمجلس حقوق الإنسان أنه لن يُدَّخر جهد في سبيل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول. |
The Government is working closely with United Nations agencies in Kazakhstan to implement the Beijing Platform for Action to improve the situation of women. | UN | وتتعاون كازاخستان عن كثب مع مؤسسات الأمم المتحدة على تطبيق برنامج عمل بيجين لتحسين وضع المرأة. |
The aim of the strategy is to implement the principles enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child and its additional protocols. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الإضافيين. |