"to implement the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • على تنفيذ اتفاقية
        
    • إلى تنفيذ اتفاقية
        
    • أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • على تطبيق اتفاقية
        
    • لتطبيق اتفاقية
        
    • لإنفاذ اتفاقية
        
    • الخاصة بتنفيذ أحكام اتفاقية
        
    It also asked about measures envisaged to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وسألت المكسيك أيضاً عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, the Government adopted the Special Three-year Plan to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة السنوات الثلاث الخاصة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government is in the final stage of drafting a Decree on the Rights of Persons with Disabilities to implement the Convention on the Protection of the Rights of Persons with Disabilities. UN والحكومة في المرحلة النهائية لصياغة مرسوم بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Determined to implement the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, UN تصميماً منها على تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود،
    The Government was currently reviewing some of its provisions as part of its action to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وتعكف الحكومة الآن على مراجعة بعض أحكامه كجزء من إجراءاتها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    That Declaration urges the exchange of information and mutual assistance in order to implement the Convention on the Law of the Sea, in particular with regard to the development of abilities and capacities in the marine sector and the protection and preservation of the marine environment. UN ويحث ذلك اﻹعلان على تبادل المعلومات والمساعدة من أجل تنفيذ اتفاقية قانون البحار، وبخاصة فيما يتصل بتطوير اﻹمكانات والقدرات في القطاع البحري وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    It noted the establishment of mechanisms to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وأشارت إلى إنشاء آليات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The UK is continuing work to implement the Convention on the Rights of the Child to make that Convention a reality. UN وتواصل المملكة المتحدة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لجعل تلك الاتفاقية واقعاً ملموساً.
    In that spirit, Morocco had already taken steps to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which it had acceded in mid-1993. UN ولقد قامت المغرب بالفعل، تحدوها هذه الروح، باتخاذ خطوات لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي انضمت اليها المغرب في أواسط عام ١٩٩٣.
    Efforts to promote the participation of disabled persons had included the adoption of a national action plan to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the development of a programme to encourage the employment of persons with disabilities. UN وتضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع برنامج لتشجيع توظيفهم.
    Highlighting achievements in the area of child rights, Saudi Arabia enquired about measures to implement the Convention on the Rights of the Child. UN ومع تسليط الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الطفل، استفسرت المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    575. Kazakhstan is taking concrete steps to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 575- تتخذ في كازاخستان تدابير ملموسة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government is making systematic efforts to implement the Convention on the Rights of the Child in Swedish law and other administrative procedures in all areas that concern children. UN تبذل الحكومة جهودا منتظمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في القانون السويدي وغيره من الإجراءات الإدارية في جميع المجالات التي تهم الأطفال.
    For example, to advance the rights of women and girls with disabilities in all aspects of society and development, their perspectives must be included in all aspects of work to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، للنهوض بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية، يجب أن تُدرج منظوراتها في جميع جوانب العمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We are working to implement the Convention on Biological Diversity. UN إننا نعمل على تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    UN-Women was also working to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتعمل الهيئة أيضاً على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Measures to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    71. The Office supported State efforts to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 71 - وتابع قائلاً إن المفوضية تدعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The country had strengthened its legal system to implement the Convention on the Rights of the Child and adopted a national programme of action for children for the next 10 years. UN وذكر أن بلده قد عزز نظامه القانوني من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واعتمد برنامج عمل وطني من أجل الأطفال للسنوات العشر القادمة.
    In conclusion, let me reiterate once again my Government's commitment fully to implement the Convention on the Rights of the Child and to put children first. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد مرة أخرى التزام حكومتي التام بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبوضع الأطفال في المقام الأول.
    They also resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    That was why Madagascar had endeavoured to implement the Convention on the Rights of the Child through the establishment of new institutions and a new Constitution, which considered the Convention as an integral part of positive Malagasy law. UN ولذلك فإن مدغشقر تعمل على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة ووضع دستور جديد يعتبر الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من القانون الوضعي الملغاشي.
    The Government was fully aware that education was indispensable to the construction of a civil society and social cohesion and was making every effort to implement the Convention on the Rights of the Child and other international instruments. UN الاجتماعي، وتسعى جاهدة قدر الإمكان لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل، وكذلك الصكوك الدولية الأخرى.
    International cooperation was instrumental in supporting the efforts of the developing countries to implement the Convention on the Rights of the Child. UN إن التعاون الدولي يظل له الدور الكبير في دعم الدول النامية لإنفاذ اتفاقية حقوق الطفل.
    11. The Syrian Commission for Family Affairs is the institution responsible for dealing with matters relating to the rights of Syrian children, including the monitoring and coordination of efforts to implement the Convention on the Rights of the Child. UN 11- إن الهيئة السورية لشؤون الأسرة هي الجهة المسؤولة عن ملف حقوق الطفل السوري، بما في ذلك رصد وتنسيق الجهود الخاصة بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus