"to implement the decisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ مقررات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • لتنفيذ ما قررته
        
    • لتنفيذ القرارات
        
    • لتنفيذ المقررات
        
    • إلى تنفيذ مقررات
        
    • على تنفيذ القرارات
        
    • من أجل تنفيذ قرارات
        
    • في تنفيذ القرارات
        
    • على تنفيذ قرارات
        
    • إلى تنفيذ القرارات
        
    • على تنفيذ مقررات
        
    • في تنفيذ قرارات
        
    • في تنفيذ مقررات
        
    • تنفذ القرارات التي
        
    The format would help establish the link to the resources needed to implement the decisions of the Conference of the Parties. UN وسوف يُساعد هذا الشكل على إقامة الصلة بالموارد المطلوبة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    The documents prepared for particular items on the agenda of the Twenty-Fourth Meeting of the Parties would also provide information on actions undertaken to implement the decisions of the previous meeting. UN كما أن الوثائق المعدة لبنود معينة على جدول أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف تتضمن أيضاً معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ مقررات الاجتماعات السابقة.
    National Governments must do more to implement the decisions of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN ويتعين على الحكومات الوطنية بذل جهد أكبر لتنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة.
    Work to implement the decisions of the summit will require a comprehensive and coordinated approach. UN وسيتطلب العمل لتنفيذ قرارات القمة اتباع نهج شامل ومنسق.
    Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة وطلبته في قراريها
    The Alliance will now work with leaders of the Movement to implement the decisions made in Baku. UN وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو.
    - Adopting resolutions to implement the decisions and statements of the Summit of Heads of State and Government UN - اتخاذ القرارات لتنفيذ مقررات وبيانات اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات.
    But how will it strengthen multilateralism unless and until the individual who spoke before me, in particular, tells us right now, in the presence of the Committee, that his country is prepared to implement the decisions of multilateralism. That will not happen. UN ولكن كيف سيعزز التعددية ما لم يذكر لنا وإلى أن يذكر لنا من سبقني في أخذ الكلمة على وجه التخصيص، الآن وفي حضور أعضاء اللجنة، أن بلده على استعداد لتنفيذ مقررات التعددية؟ ولن يحدُث هذا.
    As operational activities expanded to implement the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development, the United Nations programmes for Belarus would place greater emphasis on environmental protection, particularly in the efforts to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. UN ونظرا لاتساع اﻷنشطة التنفيذية لتنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإن برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة ببيلاروس ستركز بصورة أكبر على الحماية البيئية، ولاسيما في الجهود الرامية الى التخفيف من آثار حادث تشيرنوبيل.
    Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 60/266 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/266 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests made by the General Assembly and the requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly, and of the United Nations Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services UN خامسا موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات الجمعية العامة وطلباتها وطلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها التي أقرتها الجمعية، وطلبات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصياتهما
    Fourth, attention should also be given to measures to implement the decisions of the Conference. UN رابعا، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للتدابير المتخذة لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    Besides being a reliable partner in the global coalition, Hungary has taken the necessary domestic legislative and executive measures to implement the decisions of the international community. UN وبالإضافة إلى أن هنغاريا شريك يوثق به في هذا التحالف العالمي، فإنها قامت بسن التشريعات المحلية الضرورية واتخاذ تدابير تنفيذية لتنفيذ قرارات المجتمع الدولي.
    The time had come to implement the decisions of major United Nations conferences which had addressed the above problems. UN وأضاف أن الوقت قد حان لتنفيذ قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بهذه المشاكل.
    V. Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 61/276 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    V. Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة وطلبته في قرارها 61/276، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    We must maintain this momentum and continue to demonstrate the political will and energy to implement the decisions carefully drafted at these meetings. UN وعلينا أن نبقى على هذا الزخم، ونستمر في إبداء الإرادة السياسية والنشاط اللازمين لتنفيذ القرارات التي صيغت بعناية في هذه الاجتماعات.
    Furthermore, the secretariat will have to respond swiftly and adequately to additional requests for support to implement the decisions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون على الأمانة، أن تستجيب بسرعة وعلى نحو واف لطلبات الدعم الإضافية لتنفيذ المقررات.
    7. Calls upon the health sector to participate actively in actions to implement the decisions of the Conference in respect of identified emerging policy issues; UN 7 - يدعو القطاع الصحي للمشاركة بنشاط في الإجراءات الرامية إلى تنفيذ مقررات المؤتمر فيما يتعلق بقضايا محددة من قضايا السياسة الناشئة؛
    Unfortunately, the Centre’s management and financial problems had undermined its ability to implement the decisions taken at the Habitat II Conference. UN وأعربت عن أسفها ﻷن مشاكل المركز اﻹدارية والمالية نالت من قدرته على تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر الموئل الثاني.
    The European Union once again calls on the Government of the Sudan to fully cooperate with the ICC in order to implement the decisions of the Court. UN والاتحاد الأوروبي يدعو حكومة السودان مرة أخرى إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية من أجل تنفيذ قرارات المحكمة.
    The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. UN أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً.
    In addition, Member States were urged to implement the decisions and resolutions of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization concerning the return of cultural properties to peoples who had been or still were under colonial rule. UN وتحث الحركة، علاوة على ذلك، الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأجهزتها بشأن إعادة الممتلكات الثقافية للشعوب التي كانت أو لا تزال خاضعة للحكم الاستعماري.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the need to implement the decisions and commitments contained in this document. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا الحاجة إلى تنفيذ القرارات والالتزامات الواردة في هذه الوثيقة.
    5. As noted above, an important innovation of the Sixth International Conference was the establishment of an Advisory Board to assist the Chairman to implement the decisions of the Conference. UN 5 - ومن الابتكارات الهامة التي حققها المؤتمر الدولي السادس، والتي ذُكرت أعلاه، إنشاء مجلس استشاري لمساعدة رئيس المؤتمر على تنفيذ مقررات المؤتمر.
    The United Nations was an intergovernmental organization whose duty it was to implement the decisions of its Member States. UN وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية يتمثل واجبها في تنفيذ قرارات الدول الأعضاء فيها.
    The question is, how can multilateralism be strengthened? The high priests of multilateralism might wish to enlighten us, but I would like to believe that multilateralism will be strengthened if we begin to implement the decisions of the General Assembly and the Security Council. UN والسؤال هو كيف يُمكن تعزيز التعددية؟ قد يرغب كبار قساوسة التعددية في تنوير أذهاننا، ولكني أود أن أُصدق أن التعددية ستتعزز إذا بدأنا في تنفيذ مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    At the basic people's congresses, the people take decisions on foreign policy, planning, the economy, education, health, defence, industry and justice and also promulgate legislation and appoint a people's committee to implement the decisions taken in each of those fields. UN والشعب في مؤتمراته الشعبية اﻷساسية يقرر في السياسة الخارجية وفي التخطيط والاقتصاد والتعليم والصحة والدفاع والصناعة والعدل وفوق ذلك يشرع القوانين ويختار لكل من هذه المجالات لجنة شعبية تنفذ القرارات التي يتخذها. أداة التشريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus