"to implement the global programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ برنامج العمل العالمي
        
    • إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي
        
    • على تنفيذ برنامج العمل العالمي
        
    The importance of regional and global efforts to implement the Global Programme of Action should not undermine the importance of national action. UN إن أهمية بذل الجهود الإقليمية والعالمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي ينبغي ألا تقلل من أهمية الأعمال الوطنية.
    Financing appropriate action to implement the Global Programme of Action should, in the first place, come from a country's own resources. UN ينبغي أن يأتي تمويل الإجراءات المناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي من الموارد الخاصة بالبلد في المقام الأول.
    The development of national master plans to implement the Global Programme of Action is a good starting point for international cooperation in this area. UN وتعتبر عمليــة وضع خطط عامة وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي نقطة انطلاق طيبة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    We call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that Programme. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    Furthermore, partnerships between different sectors of society could and should be a significant component of efforts to implement the Global Programme of Action at the national level. UN وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني.
    2. Encourages Governments to implement the Global Programme of Action through the regional seas programmes and, where applicable, through regional agreements; UN 2 - يشجع الحكومات على تنفيذ برنامج العمل العالمي عن طريق برامج البحار الإقليمية، وحيثما كان ذلك منطبقا، عن طريق الاتفاقات الإقليمية؛
    2. Encourages Governments to implement the Global Programme of Action through the regional seas programmes and, where applicable, through regional agreements; UN 2 - يشجع الحكومات على تنفيذ برنامج العمل العالمي عن طريق برامج البحار الإقليمية، وحيثما كان ذلك منطبقاً، عن طريق الاتفاقات الإقليمية؛
    For example, the regional seas conventions and the action plans provide the appropriate regional policy framework to implement the Global Programme of Action and many other global instruments dealing with the protection of the marine environment. UN ومثال ذلك ما تقوم به اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل من حيث إتاحة إطار السياسات الإقليمي المناسب لتنفيذ برنامج العمل العالمي إلى جانب الكثير من الصكوك العالمية الأخرى التي تضطلع بحماية البيئة البحرية.
    The European Union underscored the requirement for new partnerships, new approaches and integrated processes to implement the Global Programme of Action in a cost effective and sustainable manner. UN وشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة قيام شراكات جديدة، ونهج جديدة وعمليات متكاملة لتنفيذ برنامج العمل العالمي بطريقة مجدية التكلفة ومستدامة.
    The importance of regional and global efforts to implement the Global Programme of Action should not undermine the importance of national action. UN 35 - إن أهمية بذل الجهود الإقليمية والعالمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي ينبغي ألا تقوض أهمية الإجراءات الوطنية.
    Financing appropriate action to implement the Global Programme of Action should, in the first place, come from a country's own resources. UN 36 - ينبغي أن يأتي تمويل الإجراءات المناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي من موارد البلد الخاصة في المقام الأول.
    Along the same lines, there exists the need for necessary financial and human resources to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA), as was recently recognized by the Governing Council of UNEP. UN ويشمل مثال آخر ضرورة توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، كما أقر بذلك منذ عهد قريب، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The adoption of a regional plan of action to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from land-based activities (GPA) is another step towards improving the state of the marine environment. UN ويمثل اعتماد خطة عمل إقليمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية خطوة أخرى نحو تحسين حالة البيئة البحرية.
    (ii) Number of national policies, global and regional guidelines and implementation strategies developed to implement the Global Programme of Action at national and local levels UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي
    (ii) Number of national policies, global and regional guidelines and implementation strategies developed to implement the Global Programme of Action at the national and local levels UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الوطني والمحلــي
    To enable the commission on Narcotic Drugs and the General Assembly to monitor and analyse in depth government efforts to implement the Global Programme of Action, there is a need for more Governments to submit replies to the questionnaire conscientiously and promptly, so that the Secretary-General, in his annual report, can effectively contribute to the evaluation of the progress made. UN ولتمكين لجنة المخدرات والجمعية العامة من رصد الجهود الحكومية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي وتحليلها بعمق، يلزم أن يقدم مزيد من الحكومات ردودا دقيقة وسريعة على الاستبيان، ليتسنى لﻷمين العام، أن يقدم، في تقريره السنوي، إسهاما فعليا في تقييم التقدم المحرز.
    (c) Forty Governments are developing national programmes of action to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment,* representing a 60 per cent increase over the targeted 25 countries. UN (ج) وتقوم 40 حكومة بوضع برامج عملها الوطنية الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية*، مما يمثل زيادة قدرها 60 في المائة بالمقارنة بالعدد المستهدف وهو 25 بلدا.
    63. As part of a comprehensive plan to implement the Global Programme of Action adopted by the General Assembly, Pakistan had taken measures to eradicate narcotic crops, eliminate drug-processing and trafficking, and treat and rehabilitate drug addicts. UN ٦٣ - وأضاف يقول بأن باكستان اتخذت إجراءات لاستئصال محاصيل المخدرات من جذورها، وللقضاء على صناعة تجهيز المخدرات والاتجار بها، ولمعالجة المدمنين على المخدرات وتأهيلهم، وذلك كجزء من خطة شاملة تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    The WEHAB paper, A Framework for Action on Water and Sanitation makes numerous references to the crucial linkages between the fresh and coastal as well as marine environments, the need to incorporate the principles of integrated coastal area management within integrated water resource management, and the need to implement the Global Programme of Action. UN وتتضمن ورقة " إطار للعمل بشأن المياه والإصحاح " العديد من الإشارات إلى الصلات الحاسمة بين بيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية، والحاجة إلى إدراج مبادئ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والحاجة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    (b) To enhance capacities of Governments and other stakeholders to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus