"to implement the mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ الولاية التي
        
    • على تنفيذ الولاية
        
    • تنفيذاً للولاية التي
        
    • لتنفيذ ولاية
        
    • من أجل تنفيذ الولاية
        
    • إلى تنفيذ الولاية المنصوص عليها
        
    • لتنفيذ الولاية المسندة بموجب
        
    • بهدف تنفيذ ولاية
        
    I would like to express my gratitude to you for the constructive spirit in which you have worked to implement the mandate given to us from the World Summit. UN وأود أن أعرب عن امتناني لكم للروح البناءة التي عملتم بها لتنفيذ الولاية التي كلّفنا بها مؤتمر القمة العالمي.
    For its part, the Special Committee would continue to make every effort to implement the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وتعهد بأن تواصل اللجنة الخاصة، من جهتها، بذل كل ما تستطيع من جهد لتنفيذ الولاية التي ائتمنتها الجمعية العامة عليها.
    During the past year the Committee continued to do its utmost to implement the mandate given to it by the General Assembly. UN خلال العام الماضي واصلت اللجنة بذل قصاري جهدها لتنفيذ الولاية التي أنيطت بها من قِبل الجمعية العامة.
    The capacity of the MONUSCO antenna offices in provincial capitals in the west to implement the mandate is limited. UN وقدرة مكاتب الاتصال التابعة للبعثة في عواصم المقاطعات الغربية على تنفيذ الولاية محدودة.
    This report describes the activities of the Implementation Support Unit in 2012 to implement the mandate given to it by the 2009 Meeting of High Contracting Parties. UN ويورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009.
    We would like to express our gratitude to Mr. Antonio Maria Costa for all his efforts to implement the mandate of his Office. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على جميع جهوده لتنفيذ ولاية المكتب.
    Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement the mandate fully, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من أجل تنفيذ الولاية على نحو كامل،
    The objective of this project is to implement the mandate of decision 4/CP.11 relating to activities of the LEG during the biennium 2006 - 2007. UN يهدف هذا المشروع إلى تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقرر 4/م أ-11 فيما يتصل بأنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال فترة السنتين 2006-2007.
    In that respect, it was also regrettable that the Secretariat had failed to take the necessary steps to implement the mandate given to it by Member States in paragraph 4 of General Assembly resolution 46/210. UN وأعرب عن أسفه أيضا، في هذا الصدد، ﻷن اﻷمانة العامة قد أخفقت في اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ الولاية التي أسندتها الدول اﻷعضاء إليها في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٠.
    The Secretary-General, however, had the responsibility and authority to implement the mandate given him by the General Assembly to identify and implement efficiency measures and he must continue to pursue that mandate for the benefit of all Member States. UN غير أن لدى اﻷمين العام المسؤولية والسلطة لتنفيذ الولاية التي منحته إياها الجمعية العامة لتحديد وتنفيذ تدابير الكفاءة، ويجب أن يواصل ممارسة هذه الولاية لصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    The lack of cooperation on the part of the Government of Zaire has clearly undermined the effectiveness of the Committee in its efforts to implement the mandate entrusted to it by the Security Council. UN ومن الواضح أن عدم تعاون حكومة زائير قد أوهن فعالية اللجنة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الولاية التي أوكلها إليها مجلس اﻷمن.
    On behalf of the Special Representative, the Chief of Mission is charged with the responsibility for diplomatic and political negotiations required to implement the mandate of his/her operation and for coordination between the military and civilian components of the mission. UN ويضطلع رئيس البعثة، نيابة عن الممثل الخاص، بالمسؤولية عن المفاوضات الدبلوماسية والسياسية اللازمة لتنفيذ الولاية التي تضطلع بها عمليته، وعن التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    The budget necessary to implement the mandate entrusted to the Centre for Human Rights by Commission resolution 1993/6 was estimated by the Centre at $661,750 for five months. UN أما الميزانية اللازمة لتنفيذ الولاية التي أناطتها لجنة حقوق الانسان في قرارها ٣٩٩١/٦ بمركز حقوق الانسان فقد قدرها المركز بمبلغ ٠٥٧ ١٦٦ دولاراً لمدة خمسة أشهر.
    As we are approaching the very end of the Second Decade, this seminar has a further fundamental importance for the Special Committee to seek fresh and innovative ideas and recommendations to implement the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وبينما نقترب كثيراً من نهاية العقد الثاني، أخذت هذه الحلقة الدراسية تكتسي مزيداً من الأهمية الجوهرية للجنة الخاصة في التماس الأفكار والتوصيات الجديدة والمبتكرة اللازمة لتنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسات إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر بشكل سلبي أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسات إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر بشكل سلبي أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر سلبا أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    This report gives an account of the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2013 to implement the mandate given to it by the 2009 Meeting of the High Contracting Parties. UN يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009.
    This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2010 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States Parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). UN يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    She hoped that serious steps would be taken to implement the mandate of the new Special Rapporteur in a way that protected the rights of the Palestinian people and exposed Israeli human rights violations. UN وقالت إنها تأمل أن يتم اتخاذ خطوات جادة لتنفيذ ولاية المقرر الخاص الجديد بطريقة تحمي حقوق الفلسطينيين وتكشف انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان.
    " Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement the mandate fully, UN " وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من أجل تنفيذ الولاية على نحو كامل،
    The objective of this project is to implement the mandate of decision 4/CP.11 relating to activities of the LEG during the biennium 2006 - 2007. UN يهدف هذا المشروع إلى تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقرر 4/م أ-11 فيما يتصل بأنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال فترة السنتين 2006-2007.
    This project began on 1 February 2002 to implement the mandate of COP 7 decisions relating to LDC Parties, with the objective of supporting the work of the LEG and other elements of the LDC work programme in the biennium 2002 - 2003. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2002 لتنفيذ الولاية المسندة بموجب مقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالأطراف من أقل البلدان نمواً، بهدف دعم أعمال فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وسائر عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً في فترة السنتين 2002-2003.
    71. In order to effectively fulfil its mandate, UNIPSIL should be structured so as to allow for the co-location of United Nations political and development personnel, who would utilize the joint resources of the integrated office and the United Nations country team to implement the mandate of UNIPSIL. UN 71 - وبغية قيام المكتب بالوفاء بولايته على نحو فعال، فإنه يتعين تكوينه بشكل يسمح بتشارك موظفي السياسات العامة والتنمية بالأمم المتحدة في موقع واحد، حيث يقومون باستغلال الموارد المشتركة للمكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري بهدف تنفيذ ولاية المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus