It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. | UN | غير أنه من المهم التأكيد في الختام على أن مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية لا تقتصر على الدولة القومية وحدها. |
Portugal further inquired about the measures taken to implement the right of access to safe drinking water and basic sanitation. | UN | واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي. |
However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. | UN | غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية. |
(h) The efforts to implement the right to education; | UN | الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛ |
Measures adopted to implement the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress | UN | التدابير المُعتمدة لإعمال حق الجميع في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
The Sub-Commission's guidelines are intended to assist Governments, policymakers, international agencies and members of civil society to implement the right to drinking water and sanitation. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وواضعي السياسات والوكالات الدولية وأعضاء المجتمع المدني في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Although it was the primary responsibility of Governments to implement the right to development, the importance of international cooperation in providing an enabling environment could not be overemphasized. | UN | وعلى الرغم من أن المسؤولية الأساسية لإعمال الحق في التنمية تقع على عاتق الحكومات، فلا يمكن إغفال أهمية التعاون الدولي في توفير بيئة مواتية. |
In order to monitor Government efforts to implement the right to education, the people of Myanmar should have access to complaints mechanisms that would be capable of providing remedy, including independent courts to receive claims regarding the right to education. | UN | ذلك أن رصد جهود الحكومة لإعمال الحق في التعليم، يتطلب توفير آليات شكوى لشعب ميانمار قادرة على توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك محاكم مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالحق في التعليم. |
144. Measures have also been taken to implement the right to a decent standard of living. | UN | 144- واُتخذت أيضاً تدابير لإعمال الحق في مستوى معيشي لائق. |
47. The most appropriate measures to implement the right to the protection of the moral and material interests of the author will vary significantly from one State to another. | UN | 47- تتفاوت أنسب التدابير لإعمال الحق في حماية المصالح المادية والمعنوية للمؤلفين تفاوتاً كبيراً من دولة إلى أخرى. |
In this report, the Special Rapporteur notes with satisfaction that adequate housing is recognized as a constitutional right in Spain and points to the positive steps that have been taken by the central and regional authorities in order to implement the right to adequate housing. | UN | وفي هذا التقرير، يلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن إسبانيا تعترف بالسكن اللائق كحق دستوري ويشير إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها السلطات المركزية والإقليمية لإعمال الحق في السكن اللائق. |
These issues negatively impact the efforts of individuals, civil society, and sometimes States themselves to implement the right to adequate housing. | UN | وتؤثر هذه القضايا تأثيراً سلبياً فيما يبذله الأفراد، والمجتمع المدني، وأحياناً الدول نفسها، من جهد لإعمال الحق في السكن اللائق. |
It pointed to the need for more expert opinion and discussion in finding practical ways to implement the right to development. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الآراء ومناقشات الخبراء للتوصل إلى طرق عملية لتنفيذ الحق في التنمية. |
She asked the Chairperson of the Working Group to outline the specific measures that the United Nations could take to implement the right to development. | UN | وطلبت إلى رئيسة الفريق العامل أن تحدد التدابير التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتنفيذ الحق في التنمية. |
The draft also outlines the creation of a specialized housing stock as an option to implement the right to adequate housing for vulnerable groups of the population such as the homeless, orphans, persons with disabilities, and elderly persons. | UN | ويتطرق المشروع أيضاً إلى إنشاء رصيد من المساكن المتخصصة باعتبار ذلك خياراً لتنفيذ الحق في السكن اللائق للفئات المحتاجة من السكان مثل المشردين والأيتام والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |
(h) The efforts to implement the right to education; | UN | (ح) الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛ |
(m) The efforts to implement the right to education; | UN | (م) الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛ |
Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. | UN | 30- قدم معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية لإعمال حق المشاركة في صنع القرار. |
For that purpose, all countries wishing to implement the right to development through development compacts will have to set up such national commissions, which will investigate and adjudicate on violations of human rights. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها. |
She questioned the Government's ability and willingness to implement the right to development. | UN | وشككت في قدرة الحكومة على إعمال الحق في التنمية وفي استعدادها لذلك. |
47. A large number of delegations spoke in favour of country studies showing how countries were striving to implement the right to development in their national planning and policymaking. | UN | 47- وحبذ عدد كبير من الوفود إجراء دراسات قطرية تبين كيف أن البلدان تناضل من أجل إعمال الحق في التنمية في عمليتي التخطيط ورسم السياسات اللتين تضطلع بهما على المستوى الوطني. |
The Open-Ended Working Group should be presented with examples of country-specific projects and programmes designed to implement the right to development. | UN | 134- ينبغي أن تعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية أمثلة لمشاريع وبرامج قطرية محددة تهدف إلى تنفيذ الحق في التنمية. |
1166. It is clear that the State is determined faithfully to implement the right of every person to participate in cultural life; to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; and to be assured of protection for the moral and material interests deriving from the scientific, literary or artistic works of which he or she is the author. | UN | 1166- من الواضح أن الدولة عازمة بإخلاص على إعمال حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته وفي التيقن من حماية المصالح الأدبية والمادية الناشئة عن الأعمال العلمية أو الأدبية أو الفنية التي ينجزها. |
Welcoming the steps taken at the national level to implement the right to education, including the enactment of appropriate legislation and adjudication by national courts, | UN | وإذ يرحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني بغية إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك إعماله عن طريق سن التشريعات المناسبة وفصل المحاكم الوطنية في القضايا، |
72. States parties may find it advantageous to adopt framework legislation to implement the right to social security. | UN | ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي. |
80. Two countries, Brazil and Sierra Leone, had made particular efforts to implement the right to food. | UN | 80 - وثمة بلدان، هما البرازيل وسيراليون، قد بذلا جهودا خاصة لتطبيق الحق في الغذاء. |
The information given in this section reveals a disquieting reluctance on the part of the State to implement the right to independent, impartial and rights-based justice. | UN | وتكشف المعلومات المقدمة في هذا الفرع عن عزوف مثير للقلق من جانب الدولة عن إعمال الحق في الاحتكام إلى قضاء مستقل ونزيه وقائم على الحقوق. |
45. The FAO Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security provide a practical tool to assist States to implement the right to adequate food. | UN | 45 - إن المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي تصدرها منظمة الأغذية والزراعة() توفر أداة عملية لمساعدة الدول على تنفيذ الحق في الغذاء الكافي. |
57. The recognition given in articles 4 and 28 of the Convention on the Rights of the Child to the need for international cooperation in order to implement the right to education has not translated fully and clearly into political responsibilities for the international community. | UN | 57- إن الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل تنفيذ الحق في التعليم المعترف بها في المادتين 4 و28 من اتفاقية حقوق الطفل لم تُترجَم تماماً وبشكل واضح إلى مسؤوليات سياسية على مستوى المجتمع الدولي. |