"to implement the work programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ برنامج العمل
        
    • أجل تنفيذ برنامج العمل
        
    • لتنفيذ برنامج عمل
        
    • على تنفيذ برنامج العمل
        
    • من تنفيذ برنامج عمل
        
    The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. UN وتشير اللجنة إلى أن تلك المبالغ ستوفر قدرات إضافية هامة، من حيث الموظفين، لتنفيذ برنامج العمل.
    The approved posts provide an overall framework for the Executive Director to implement the work programme. UN فالوظائف المعتمدة إنما توفر إطاراً شاملاً للمدير التنفيذي لتنفيذ برنامج العمل.
    In addition to the above, the following institutional arrangements are needed to implement the work programme: UN 14 - وبالإضافة إلى ما سبق، هناك حاجة إلى الترتيبات المؤسسية التالية لتنفيذ برنامج العمل:
    Furthermore, a forum on the impact of the implementation of response measures was established by the Conference in order to implement the work programme and provide a platform allowing parties to share information, experiences, case studies, best practices and views on the issue. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المؤتمر منتدى بشأن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة من أجل تنفيذ برنامج العمل وتوفير منبر يتيح للأطراف تبادل المعلومات والخبرات ودراسات الحالة وأفضل الممارسات، والآراء بشأن هذه القضية.
    By the same decision, the COP established a forum on the impact of the implementation of response measures, to be convened by the Chairs of the subsidiary bodies, to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share, in an interactive manner, information, experiences, case studies, best practices and views. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتقاسم، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    69. At its thirty-fourth session, the SBI agreed to implement the work programme in accordance with document FCCC/SBI/2011/7, paragraphs 109 - 116. UN 69- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على تنفيذ برنامج العمل وفقاً للفقرات 109-116 من الوثيقة FCCC/SBI/2011/7.
    13. A number of mandated core activities continue to be funded from the Trust Fund for Supplementary Activities through voluntary contributions made by Parties, enabling the secretariat to implement the work programme for this biennium more effectively, including support of the negotiations under the ad hoc working groups. UN 13- لا يزال عدد من الأنشطة الأساسية المقررة يمول من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من خلال التبرعات المقدمة من الأطراف، مما مكّن الأمانة من تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين الحالية بمزيد من الفعالية، بما في ذلك دعم المفاوضات الجارية في إطار الأفرقة العاملة المخصصة.
    The LEG was requested to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 2006 - 2007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN وطُلب من الفريق أن يستمر في إبلاغ الهيئة بالجهود التي يبذلها لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وفقاً لولايته، بتضمين تقاريره اللاحقة بمعلومات عن النتائج المتوقعة.
    9. In order to implement the work programme for 2011, a number of key decisions will have to be taken by States Parties at the 1MSP. UN 9- ضماناً لتنفيذ برنامج العمل لعام 2011، سيتعين على الدول الأطراف أن تتخذ خلال اجتماعها الأول عدداً من القرارات الأساسية.
    6. Decides to extend the mandate of the expert working group on environmentally sound management, and requests it to develop activities, subject to the availability of resources, to implement the work programme referred to in paragraph 5 of the present decision; UN 6 - يقرر تمديد فترة ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً، ويطلب منه وضع أنشطة، رهناً بتوافر الموارد، لتنفيذ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 5 من هذا التقرير؛
    To request Parties to prepare a report on their efforts to implement the work programme for the purpose of reviewing the programme and evaluating its effectiveness in 2005 and 2007; UN (ب) أن تطلب إلى الأطراف إعداد تقارير عن ما بذلته من جهود لتنفيذ برنامج العمل بغرض استعراض البرنامج وتقييم مدى فعاليته في عامي 2005 و2007؛
    The LEG was requested to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 20062007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN وطُلب إلى الفريق أن يُبقي الهيئة الفرعية على اطِّلاع بما يبذلـه من جهود لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمينه تقاريرَه اللاحقة معلومات عن الحصائل المتوقعة.
    The SBI requested the LEG to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 2006 - 2007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN 75- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفريق أن يستمر في إبلاغ الهيئة بالجهود التي يبذلها بموجب ولايته لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وذلك بتضمين تقاريره القادمة معلومات عن النتائج المتوقعة.
    It established a forum to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share information, experiences, case studies, best practices and views. UN وأنشأ منتدى لتنفيذ برنامج العمل وإيجاد منبر يتيح للأطراف إمكانية تقاسم المعلومات والخبرات ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات ووجهات النظر().
    By the same decision, the COP established a forum on the impact of the implementation of response measures, to be convened by the Chairs of the subsidiary bodies, to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share, in an interactive manner, information, experiences, case studies, best practices and views. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتبادل، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    It established a forum to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share information, experiences, case studies, best practices and views. UN وأنشأ منتدى من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة منبر يسمح للأطراف بتبادل المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء().
    It established a forum to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share information, experiences, case studies, best practices and views. UN وأنشأ منتدى من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة منبر يسمح للأطراف بتبادل المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء().
    Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non-agricultural trade, UN وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية،
    The extent to which staff members' training requirements are met to implement the work programme of the secretariat UN مدى تلبية احتياجات الموظفين من التدريب لتنفيذ برنامج عمل الأمانة
    The SBI and the SBSTA agreed to implement the work programme on the impact of the implementation of response measures as contained in annex I, under the guidance of the Chairs of the SBI and the SBSTA. UN 166- واتفقت الهيئتان على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي على النحو الوارد في المرفق الأول، بناءً على توجيهات رئيسي الهيئتين.
    13. A number of mandated core activities continue to be funded from the Trust Fund for Supplementary Activities through voluntary contributions made by Parties, enabling the secretariat to implement the work programme for this biennium more effectively, including supporting the negotiations under the ad hoc working groups. UN 13- لا يزال عدد من الأنشطة الأساسية المقرَّرة يموَّل من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من خلال التبرعات المقدَّمة من الأطراف، مما مكَّن الأمانة من تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين الحالية بمزيد من الفعالية، بما في ذلك دعم المفاوضات الجارية في إطار الأفرقة العاملة المخصَّصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus