The Review Conference should adopt practical measures leading to implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعتمد تدابير عملية تؤدي إلى تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Lower number of printers attributable to implementation of network printing, which resulted in the withdrawal of stand-alone printers | UN | يعزى انخفاض عدد الطابعات إلى تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكات، التي أدت إلى سحب الطابعات المنفردة |
The increased in the number of police officers trained was due to implementation of an enhanced United Nations police customer-oriented training policy | UN | وتُعزى زيادة عدد أفراد الشرطة المدربين إلى تنفيذ تعزيز سياسة شرطة الأمم المتحدة في مجال التدريب، موجهة لخدمة العملاء |
Some support for addressing barriers to implementation of nationally appropriate actions can be implemented unilaterally by the country itself; | UN | `1` يستطيع البلد بنفسه من طرف واحد أن يقدم بعض الدعم لمعالجة الحواجز أمام تنفيذ الإجراءات الوطنية المناسبة؛ |
44. The importance of creating an environment conducive to implementation of the Middle East resolution was emphasized. | UN | 44 - وجرى التشديد على أهمية تهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
The committee of experts for the project has set out a series of concrete objectives, several of which relate to implementation of article 12 of CEDAW. | UN | وقامت لجنة الخبراء في هذا المشروع بتحديد أهداف واقعية يؤدي بعضها إلى تنفيذ المادة ١٢ من الاتفاقية. |
The priority here now shifts to implementation of these commitments. | UN | وتتحول اﻷولوية اﻵن إلى تنفيذ هذين الالتزامين. |
Lower output attributable to implementation of server virtualization and closure of Sector West Desktops Laptops | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تنفيذ فرضنة الخواديم وإغلاق القطاع الغربي |
UNITAR currently has over 40 country-level projects, either planned, approved or ongoing, aimed at executing enabling activities related to implementation of the Strategic Approach. | UN | ولدى اليونيتار حاليا أكثر من 40 مشروعا قطريا، مخططة أو مقررة أو جارية،، تهدف إلى تنفيذ الأنشطة التمكينية المتصلة بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
The emphasis should therefore shift from standard-setting to implementation of all the relevant international legal instruments and Security Council resolutions. | UN | ولذا ينبغي أن يتحول التشديد من وضع المعايير إلى تنفيذ جميع الصكوك الدولية القانونية وقرارات مجلس الأمن. |
The Government looked forward to implementation of the cooperation agreement recently concluded with the International Organization for Migration for the establishment in Ukraine of five rehabilitation centres for victims of trafficking. | UN | واختتمت كلامها بالقول بأن الحكومة تتطلع إلى تنفيذ اتفاق التعاون الذي أبرم مؤخرا مع منظمة الهجرة الدولية من أجل إقامة خمسة مراكز في أوكرانيا لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. | UN | وعبر أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى تنفيذ نتائج المؤتمر وشجعوا على مشاركة ممثلي المجتمع المدني في ذلك مشاركة كاملة. |
Several existing initiatives have the potential to draw further attention to implementation of the Strategic Approach. | UN | ويتمتع العديد من المبادرات الحالية بالقدرة على اجتذاب المزيد من الانتباه إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Several existing initiatives have the potential to draw further attention to implementation of the Strategic Approach. | UN | ويتمتع العديد من المبادرات الحالية بالقدرة على اجتذاب المزيد من الانتباه إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
They should create a peaceful environment conducive to implementation of the Programme of Action. | UN | ويتعين عليها أن تهيئ المناخ السلمي المفضي إلى تنفيذ برنامج العمل. |
My delegation believes that South-South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action. | UN | يعتقد وفد بلادي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل. |
These should lead to implementation of relevant Security Council resolutions as well as the elaboration of further steps. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الخطوات إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فضلا عن تحديد الخطوات اﻷخرى. |
That phenomenon posed one of the greatest challenges to implementation of the Habitat Agenda; others included poverty, lack of adequate shelter, insecurity of tenure and lack of good governance. | UN | وهذه الظاهرة تمثل واحدة من أكبر التحديات أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل، أما التحديات الأخرى فتشمل الفقر ونقص المأوى المناسب، وعدم ضمان الحيازة ونقص الإدارة الجيدة. |
Despite instruments, capacity and finance are continued barriers to implementation of the Convention. | UN | ورغم الصكوك التي وُضعت، لا تزال العقبات المالية ونقص القدرات تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
Promotion of enhanced information management with regard to implementation of best practices | UN | :: تعزيز إدارة المعلومات بصورة فعالة فيما يخص تنفيذ أفضل الممارسات |
IV. Obstacles to implementation of recommendations of the Permanent Forum, or to other policies relevant to indigenous peoples | UN | رابعا - العوائق التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم أو السياسات الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية |
At the World Summit, the international community had been unable to include in the Outcome a number of important provisions on the development of international trade and trade liberalization, especially with regard to implementation of the provisions of the Doha Agenda relating to development assistance. | UN | ففي مؤتمر القمة العالمي، عجز المجتمع الدولي عن إدراج عدد من البنود الهامة لتنمية التجارة الدولية وتحرير التجارة في نتائجه، وخاصة ما يتعلق بتنفيذ بنود جدول أعمال الدوحة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية. |
Regular meetings were being held to discuss the progress made and identify obstacles to implementation of those recommendations and Views. | UN | ويجري عقد اجتماعات دورية لمناقشة التقدم المحرز وتعيين العقبات التي تحول دون تنفيذ هذه التوصيات والآراء. |