"to implementing partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الشركاء المنفذين
        
    • للشركاء المنفذين
        
    • إلى شركاء منفذين
        
    • إلى شركاء التنفيذ
        
    • لشركاء منفذين
        
    • بالشركاء المنفذين
        
    • إلى الشركاء المنفِّذين
        
    • للشركاء التنفيذيين
        
    • على الشركاء المنفذين
        
    • للشركاء المنفّذين
        
    • إلى الشركاء في التنفيذ
        
    • للشركاء المنفِّذين
        
    • للشركاء في التنفيذ
        
    • الى الشركاء المنفذين من
        
    • الشركاء التنفيذيين
        
    Different accounting methods for payments made to implementing partners were noted. UN لوحظ إتباع أساليب محاسبية مختلفة للمدفوعات المسددة إلى الشركاء المنفذين.
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    The Management Support Unit has provided training to implementing partners to prepare and share guidelines on cross-cutting issues. UN ووفرت وحدة دعم الإدارة التدريب للشركاء المنفذين لإعداد مبادئ توجيهية بشأن القضايا الشاملة وتشاطر هذه المبادئ.
    Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. UN ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    Continue its efforts to improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners UN تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة التبرير في الوقت المناسب للسلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين
    Accounting treatment for cash transfers to implementing partners UN المعاملة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Payments to implementing partners totalled $598.8 million, representing 33.3 per cent of UNHCR expenditure for 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    Payments to implementing partners totalled $598.8 million, representing 33.3 per cent of UNHCR expenditure for 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    Payments to implementing partners in 2007 increased by 36.9 per cent compared to 2006. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الزيادة في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين 36.9 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    Instalments paid or due to implementing partners are charged to expenditures. UN وتقيد الأقساط المدفوعة أو المستحقة للشركاء المنفذين على حساب النفقات.
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخـير فـي التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    14. Improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    UNEP obligated the amount of the cash advance when it was given to implementing partners. UN فقد كان البرنامج يلتزم بمبلغ السُلف النقدية عند تقديمها للشركاء المنفذين.
    14. Improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    Of the 1,427 subprojects assigned to implementing partners in 2006, only 685 were currently integrated. UN الـ 427 1 مشروعا فرعيا الموكلة إلى شركاء منفذين في عام 2006، لا يوجد حاليا سوى 685 مشروعا مدمجا.
    This framework was intended to assist agencies to harmonize operational procedures related to cash transfers to implementing partners. UN والهدف من هذا الإطار مساعدة الوكالات على مواءمة إجراءات عملها المتعلقة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    The UNHCR representative or head of country office is responsible for monitoring implementation of projects entrusted to implementing partners and for ensuring that project performance is in accordance with the sub-agreements signed with the partners. UN ويتحمل ممثل المفوضية أو رئيس المكتب القطري المسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع المسندة لشركاء منفذين وعن كفالة أن يتفق أداء المشروع مع الاتفاقات الفرعية الموقعة مع الشركاء.
    Tackling fraud in relation to implementing partners UN التصدي للغش في ما يتعلق بالشركاء المنفذين
    Operating costs and risks for both the United Nations agencies and the banks may therefore be higher than necessary; their reduction could ease liquidity constraints and promote safer and timelier cash transfers to implementing partners. UN ولذلك فإن تكاليف التشغيل ومخاطره بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة والمصارف ستكون أكبر من الحد اللازم؛ وقد يخفف تخفيضها من القيود المتعلقة بالسيولة وتشجع على القيام بتحويلات نقدية إلى الشركاء المنفِّذين بصورة أكثر أمانا وفي وقت أنسب.
    Cash advances to implementing partners UN السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين
    Table 9 shows organizations which use contracting arrangements in addition to or as a complement to implementing partners. UN ويبين الجدول ٩ المؤسسات التي تستخدم الترتيبات التعاقدية علاوة على الشركاء المنفذين أو كعنصر مكمل لهم.
    Advances due to implementing partners UN السلف الواجبة الدفع للشركاء المنفّذين
    The reports provided comprehensive information on the Fund's effectiveness, such as fast delivery of resources to beneficiaries, meeting time-critical needs, improving the humanitarian community's coordination and the forward disbursement of CERF funds to implementing partners. UN ووفرت التقارير معلومات شاملة عن فعالية الصندوق، من قبيل التسليم السريع للموارد إلى الجهات المستفيدة، وتلبية الاحتياجات ذات التوقيت الحرج، وتحسين التنسيق فيما بين دوائر العمل الإنساني، وإحالة مدفوعات أموال الصندوق في الوقت المناسب إلى الشركاء في التنفيذ.
    The 2005 budget requirements were higher, as was the projected income, but the projected budgetary deficit of US$ 223 million compared to only US$ 82 million at the same time in 2004 had led to the decision early in the year to cap budget allocations in order to minimize disruptions to the implementation of operations and provide due warning to implementing partners. UN وأشار إلى أن متطلبات ميزانية عام 2005 بلغت مستوى أعلى، وكذلك الإيرادات المتوقَّعة، ولكن عجز الميزانية المتوقع وقدره 223 مليون دولار مقارنة بما مقداره 82 مليون دولار فقط في الفترة نفسها من عام 2004 قد أدى إلى اتخاذ قرار في وقت مبكر من السنة بفرض حدود قصوى على مخصصات الميزانية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الاختلالات في سير العمليات وتوجيه التنبيه الواجب للشركاء المنفِّذين.
    The Atlas system allows better financial monitoring including cash advances to implementing partners, and facilitates the monitoring of UNFPA assets. UN ويتيح نظام أطلس رصدا ماليا أفضل بما في ذلك السلف النقدية المقدمة للشركاء في التنفيذ كما يسهل رصد أرصدة الصندوق.
    Funds are channelled to implementing partners through respective UNDP field offices UN توجه اﻷموال الى الشركاء المنفذين من خلال المكاتب الميدانية المعنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Advances to implementing partners UN السلف المقدمة إلى الشركاء التنفيذيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus