It follows from Section 218 of the Criminal Code that any person who exploits the mental disorder or mental retardation of another person to engage in sexual intercourse is sentenced to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وتنص المادة 218 من القانون الجنائي على إدانة أي شخص يستغل الاضطراب العقلي أو التخلف العقلي لشخص آخر للمشاركة في جماع بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
The Act requires every asylum seeker or refugee to surrender whichever arms or ammunitions to the relevant authority, failure to which he/she shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding two years. | UN | ويتطلب القانون من كل ملتمسي اللجوء أو اللاجئين تسليم أي أسلحة أو ذخائر إلى السلطة المختصة وفي حالة عدم قيامه بذلك يكون مسؤولا عن ارتكاب جريمة وعرضة للإدانة بالسجن لمدة لا تزيد عن سنتين. |
Furthermore, any person who knowingly lives, wholly or in part, on the earnings of the prostitution of any other person, is liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أي شخص يعلم أنه يعيش بصفة كاملة أو جزئية على دخل من دعارة أي شخص آخر يتعرض - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين. |
Any person who is concerned with human trafficking is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. | UN | وأي شخص مشتغل بالاتجار في البشر معرض عند الإدانة للسجن لمدة لا تتجاوز أربع عشرة سنة. |
Commits an offence and on conviction, be liable to imprisonment for a term not less than twenty years and not more than twenty five years. | UN | يكون قد ارتكب جريمة يُعاقب عليها بالسجن مدة لا تقل عن عشرين سنة ولا تزيد على 25 سنة. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | وتتمثل العقوبة القصوى عن تلك الجريمة في حالة ارتكابها لأول مرة في دفع غرامة لا تتعدى قيمتها 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو إنزال العقوبتين كليهما. |
(i) to imprisonment for a term not exceeding ten years, if the alleged offence is one for which, on conviction, that person would be liable to be sentenced to imprisonment for life or for a term not exceeding fourteen years, or | UN | ' 1` السجن مدة لا تتجاوز عشر سنوات، إذا كانت الجريمة المزعومة من النوع الذي يستوجب العقاب بالسجن مدى الحياة أو مدة أقصاها 14 سنة؛ |
Whoever forges any passport or makes any statement which is to his knowledge untrue for the purposes of procuring a passport whether for himself or for any other person is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding three hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. | UN | وأي شخص يـزوِّر جواز سفر أو يقدم بيانات يعلم إنها غير صحيحة بغرض حيازة جواز سفر، سواء كان ذلك لنفسه أو لأي شخص آخر، يـُـعـد مذنبا بارتكاب جريمة ويخضع لإدانة جزئية بدفع غرامة لا تجاوز مبلغ 300 دولار أو بالسجن لمدة لا تجاوز سنتين أو لكل من الغرامة والسجن. |
commits an offence and shall on conviction, be liable to imprisonment for a term not exceeding (10) years. | UN | يكون قد اقترف جريمة ويعاقَب في حالة الإدانة بالسجن لمدة لا تتجاوز (10) سنوات. |
If such person willfully fails or refuses to disclose the required information, he commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding RM1 million or to imprisonment for a term not exceeding 1 year or to both and in the case of a continuing offence, to a further fine not exceeding RM1,000 for each day during which the offence continues after conviction. | UN | وإذا فشل هذا الشخص أو رفض عن قصد وتدبير تقديمه الأدلة المطلوبة فإنه يكون بذلك قد ارتكب جريمة وفي حالة إدانته ستفرض عليه غرامة لا تتجاوز 1 مليون رينغت أو يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز عام واحد وفي حالة استمرار الجريمة ستفرض عليه غرامة أخرى لا تتجاوز 000 1 رينغت لكل يوم من أيام الجريمة بعد الإدانة. |
According to the law, any person who, intentionally or through negligence, contravenes any provisions or prohibitions that may have been provided by law for the fulfilment of the State's obligations as a member of the United Nations shall be liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months or, in aggravating circumstances, to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | وبموجب القانون، كل شخص ينتهك، عن قصد أو عن طريق الإهمال، أي أحكام أو محظورات قد يكون نص عليها القانون من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، هو عرضة لدفع غرامة أو للسجن مدة لا تتجاوز أربعة أشهر، أو في الظروف المشددة ، للسجن مدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
According to the Criminal Code, any person who intentionally contravenes any provisions or prohibitions that may have been provided by law for the fulfilment of the State's obligations as a Member of the United Nations shall be liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months or, in particularly aggravating circumstances, to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | ووفقا لقانون العقوبات، يخضع أي شخص ينتهك عمدا أي أحكام أو محظورات قد ينص عليها القانون من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، لغرامة أو للسجن مدة لا تتجاوز أربعة أشهر، أو لا سيما في الظروف المشددة، للسجن مدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
According to the Criminal Code, any person who intentionally contravenes any provisions or prohibitions that may have been provided by law for the fulfilment of the State's obligations as a Member of the United Nations shall be liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months or, in particularly aggravating circumstances, to imprisonment for a term not exceeding four years. | UN | ووفقا لقانون العقوبات، يخضع أي شخص ينتهك عمدا أي أحكام أو محظورات قد ينص عليها القانون من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، لغرامة أو للسجن مدة لا تتجاوز أربعة أشهر، أو لا سيما في الظروف المشددة، للسجن مدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. | UN | مرتكبا لجريمة، ويتعرض عند إدانتـه للسجن لمدة لا تتجاوز 25 سنــة. |
Any person engaged in trafficking in persons commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. | UN | يرتكب جريمة كل شخص يشترك في الاتجار بالأشخاص ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 25 سنة. |
Any person engaged in trafficking a child commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 30 years. | UN | يرتكب جريمة أي شخص يشترك في الاتجار بالأطفال ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 30 سنة. |
Any person who contravenes the Act or regulations issued pursuant thereto, or an accomplice, is liable to imprisonment for a term not exceeding five years. | UN | ويعاقب أي شخص ينتهك القانون أو اللوائح الصادرة تنفيذا له أو أي شريك لذلك الشخص بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات. |
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. | UN | ويُعاقب أي شخص يرتكب مخالفة جسيمة لهذه الأحكام بالسجن مدة لا تتجاوز ست سنوات. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | والعقوبة القصوى لهذه الجريمة في حالة ارتكابها للمرة الأولى هي غرامة لا تتجاوز 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو كلا العقوبتين. |
Any person convicted of an offence under this Act shall be liable to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and imprisonment. | UN | وأي شخص يدان بارتكاب جريمة بمقتضى هذا القانون سيخضع لغرامة لا تجاوز 000 2 دولار أو السجن لمدة لا تتجاوز ستـة أشهر أو لكل من الغرامة والسجن. |
(ii) to imprisonment for a term not exceeding five years, if the alleged offence is one for which, on conviction, that person would be liable to imprisonment for less than fourteen years; | UN | ' 2` السجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات، ذا كانت الجريمة المزعومة من النوع الذي يستوجب العقاب، في حالة الإدانة، بالسجن مدة تقل عن 14سنة |
Any person who contravenes this provision is guilty of an offence and is liable upon conviction on indictment to a fine not exceeding Euro500,000, or to imprisonment for a term not exceeding 4 years, or both. | UN | وأي شخص يخالف هذا الحكم يعد مذنبا بارتكاب جريمة، ويعاقب من تثبت عليه التهمة بغرامة لا تتجاوز 000 500 يورو أو بالسجن لفترة لا تتجاوز 4 سنوات، أو بالعقوبتين معا. |
Section 23 of the same legal document provides that: Any person who contravenes this act or any order made or condition imposed under it, for which no specific penalty is elsewhere provided in this act, shall commit an offence and shall, on conviction, be liable, to a fine not exceeding 2,000 rupees or to imprisonment for a term not exceeding six months. | UN | ويقضي الفصل 23 من القانون ذاته بما يلي: أي شخص يخالف هذا القانون أو أي أمر أو شرط يفرض بموجبه، ومخالفة لا يرد نص بالمعاقبة عليها في موضع آخر من هذا القانون، يرتكب جريمة ويخضع في حال إدانته لدفع غرامة لا تتجاوز 000 2 روبية أو لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز ستة شهور. |
Any dealer in arms proper or any other person who sells, transfers or delivers any firearm or ammunition in contravention of the requirements of Section 5 is liable, on conviction, to a fine (multa) of not less than one hundred liri or to imprisonment for a term not exceeding three months. | UN | أي تاجر خاص للأسلحة أو أي شخص آخر يقوم ببيع أسلحة نارية أو ذخيرة أو نقلها أو تسليمها بما يتناقض مع متطلبات المادة 5 يصبح مسؤولا، بعد إدانته، عن دفع غرامة لا تقل عن 100 ليرة أو الحبس لفترة لا تزيد على ثلاثة أشهر. |
On conviction, the person is liable to a fine not exceeding Rs. 500 and to imprisonment for a term not exceeding one year. | UN | وإذا أدين الشخص، فإنه يكون عرضة لغرامة لا تتجاوز 500 روبية والسجن لمدة لا تتجاوز سنة واحدة. |