Efforts must be made to improve awareness of religious diversity and the dangers of anti-Semitism through school curricula, particularly by providing education on the Holocaust. | UN | ويجب بذل الجهود لتحسين الوعي بالتنوع الديني ومخاطر معاداة السامية من خلال المناهج الدراسية، وبخاصة التوعية بالمحرقة. |
In that regard, the International Year of Microcredit created a unique opportunity to improve awareness and share knowledge of best practices and lessons learned in microcredit and microfinance. | UN | وفي هذا المجال، فإن السنة الدولية للاعتمادات الصغيرة تخلق فرصة فريدة لتحسين الوعي وتقاسم المعرفة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في الاعتمادات الصغيرة والتمويل الصغير. |
The Government has organized an association of cooperatives to improve awareness and build a strong network among members and elected leadership. | UN | وأنشأت الحكومة رابطة للتعاونيات لتحسين الوعي وبناء شبكة متينة فيما بين الأعضاء والقادة المنتخبين. |
Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve awareness and reduce demand, by reporting period | UN | أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وخفض الطلب، حسب فترة الإبلاغ |
39. The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. | UN | 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تعزيز الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين بالسياحة وصون الطبيعة والمتأثرين بها على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية. |
The initial terms of reference for the general trust fund contained three objectives: (a) to accelerate the finalization and publication of delayed scientific reviews; (b) to improve awareness of the Committee and its findings; and (c) to prepare for the future programme of work. | UN | وتضمنت الاختصاصات الأولية للصندوق الاستئماني العام ثلاثة أهداف: (أ) التعجيل بإنجاز الاستعراضات العلمية المتأخرة ونشرها؛ و (ب) زيادة الوعي بعمل اللجنة والنتائج التي تتوصل إليها؛ و (ج) إعداد برنامج العمل المقبل. |
In the context of cross-border disputes, the recommendation calls on Member countries to improve awareness of, and access to, dispute resolution and redress mechanisms and to enhance the effectiveness of remedies. | UN | وفي سياق المنازعات العابرة للحدود، تدعو التوصية البلدان الأعضاء إلى تحسين التوعية بآليات تسوية المنازعات وجبر الضرر وزيادة فرص الاستفادة منها وتعزيز فعالية تدابير الانتصاف. |
The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. | UN | 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تحسين الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين والمتأثرين بالسياحة وصون الطبيعة على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية. |
The Tribunal has continued its work to improve awareness of the achievements and the work of the ICTR through its outreach programme. | UN | 57 - تواصل المحكمة بذل جهودها لتحسين الوعي بإنجازاتها وعملها، وذلك من خلال برنامجها للدعوة. |
These export control regimes are regularly complemented by an increased number of political exchanges to improve awareness of possible procurement attempts by terrorists. | UN | ويجرى بانتظام استكمال أنظمة مراقبة الصادرات المذكـورة، عن طريق زيادة المبادلات السياسية لتحسين الوعي بالمحاولات الممكنة من جانب الإرهابيين لاقتناء هذه الأصناف. |
Training activities on cleaner production should also be conducted, in the future, to improve awareness of cleaner production on the part of managers of industrial enterprises and to improve their skills in cleaner production project management. | UN | يجب أيضاً إجراء أنشطة تدريبية بشأن الإنتاج الأنظف في المستقبل لتحسين الوعي بالإنتاج الأنظف بالنسبة لمدراء المنشآت الصناعية ولتحسين مهاراتهم في إدارة مشروعات الإنتاج الأنظف. |
10. Underlines the importance of an effective mission-specific public information and communications capacity within peacekeeping operations, in particular through campaigns to improve awareness of the objectives and scope of the mission within the local population in the mission area; | UN | 10 - يشدد على أهمية أن تكون للبعثات قدرات محددة في مجالي الإعلام والاتصال في إطار عمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة عن طريق تنظيم حملات لتحسين الوعي بأهداف ونطاق البعثة بين السكان المحليين في منطقتها؛ |
10. Underlines the importance of an effective mission-specific public information and communications capacity within peacekeeping operations, in particular through campaigns to improve awareness of the objectives and scope of the mission within the local population in the mission area; | UN | 10 - يشدد على أهمية أن تكون للبعثات قدرات محددة في مجالي الإعلام والاتصال في إطار عمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة عن طريق تنظيم حملات لتحسين الوعي بأهداف ونطاق البعثة بين السكان المحليين في منطقتها؛ |
10. Underlines the importance of an effective mission-specific public information and communications capacity within peacekeeping operations, in particular through campaigns to improve awareness of the objectives and scope of the mission within the local population in the mission area; | UN | 10 - يشدد على أهمية أن تكون للبعثات قدرات محددة في مجالي الإعلام والاتصال في إطار عمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة عن طريق تنظيم حملات لتحسين الوعي بأهداف ونطاق البعثة بين السكان المحليين في منطقتها؛ |
The Office of Legal Affairs and others throughout the system are using the United Nations web site to improve awareness of such programmes and enhance their accessibility. | UN | ويستخدم مكتب الشؤون القانونية وجهات أخرى في المنظومة كلها موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لتحسين الوعي بهذه البرامج وتعزيز إمكانية الوصول إليها. |
In order to improve awareness and the quality of contingency planning, an online contingency planning toolkit that comprises support tools, templates and best practices was developed and launched in late 2009. | UN | وسعيا لتحسين الوعي والارتقاء بنوعية التخطيط للطوارئ، جرى وضع وتدشين مجموعة أدوات للتخطيط للطوارئ متوافرة إلكترونيا تضم أدوات دعم ونماذج وأفضل الممارسات في أواخر عام 2009. |
Americas: implementation in the area of measures to improve awareness and reduce demand, by reporting period | UN | البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وخفض الطلب، حسب فترة الإبلاغ |
Asia and Oceania: implementation in the area of measures to improve awareness and reduce demand, by reporting period | UN | آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وخفض الطلب، حسب فترة الإبلاغ |
5. Measures to improve awareness and reduce demand | UN | 5- التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وخفض الطلب |
(f) Although most subregions have made efforts to increase the number of information events in order to improve awareness on DLDD, they should be invited to increase such efforts; | UN | (و) رغم أن معظم الأقاليم الفرعية قد بذلت جهوداً لزيادة عدد الأنشطة الإعلامية الرامية إلى تعزيز الوعي بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، فإنه ينبغي دعوة الأقاليم الفرعية إلى زيادة هذه الجهود؛ |
The initial terms of reference for the general trust fund had three objectives: (a) to accelerate the finalization and publication of delayed scientific reviews; (b) to improve awareness of the Committee and its findings; and (c) to prepare for the future programme of work. | UN | والغاية من الاختصاصات الأولية للصندوق الاستئماني العام هي تحقيق ثلاثة أهداف: (أ) التعجيل بإنجاز الاستعراضات العلمية المتأخرة ونشرها؛ (ب) زيادة الوعي بعمل اللجنة والنتائج التي تتوصل إليها؛ (ج) إعداد برنامج العمل المقبل. |
On the basis of its experience, IOM believed that there was a need to improve awareness, understanding, ratification and implementation of relevant legal instruments; promote the mainstreaming of migration into the development framework; foster more effective labour migration and safer recruitment of foreign workers; and adopt a holistic approach to health outcomes for migrants and host communities. | UN | 88 - وانطلاقاً من تجربة هذه المنظمة، فإنها تعتقد أن هناك حاجة إلى تحسين التوعية بالصكوك القانونية ذات الصلة، وفهمها، وتصديقها، وتنفيذها؛ وتشجيع استيعاب المهاجرين للإطار الإنمائي؛ ومساندة الهجرة الأكثر فاعلية للعمال، والتعيين الأكثر أمناً للعمال الأجانب؛ واعتماد نهج شامل تجاه النتائج الصحية للمهاجرين والمجتمعات المضيفة. |
The International Coral Reef Initiative is working to improve awareness and understanding of the importance of fish aggregations for food security. | UN | وتسعى مبادرة الشعاب المرجانية الدولية إلى تحسين الوعي بأهمية تجمعات الأسماك في تحقيق الأمن الغذائي وفهمها(). |
To take on this work with limited resources, there was an apparent need to reach out to Member States to improve awareness of the programme and, with regard to online training services, to pursue partnerships with prestigious universities and institutes of public administration. | UN | ولإنجاز هذه الأعمال بموارد محدودة، برزت حاجة واضحة إلى التواصل مع الدول الأعضاء طلباً لإسهامها في تحسين الوعي بالبرنامج، وإلى السعي، فيما يتعلق بخدمات التدريب المتاحة على الإنترنت، إلى إقامة شراكات مع الجامعات والمعاهد المرموقة التي تعنى بالإدارة العامة. |